Литмир - Электронная Библиотека

Рядом с ним засмеялся Гарри.

– Пять очков Драко, Блэйз.

– Никаких «много лет»! – запротестовал Блэйз, – И вообще, вы игнорируете самое важное, о чём мы действительно должны бы сейчас говорить! – повернувшись к Пэнси, он смерил её серьёзным взглядом, – Пэнси. Нам нужен ответ прямо сейчас: девица или парень?

Она лишь усмехнулась.

– Если бы это была девушка, она бы уже сказала, – заметил Драко, – Она ведёт себя так лишь для того, чтобы поиметь тебя и Уизли.

– Лишь бы не оба они одновременно, – задумчиво произнёс Блэйз, – Ладно, пойдёмте на факультет. Мне кое-что нужно выяснить.

– Например, как правильно трахаться? – спросила Пэнси фальшиво-сочувственным тоном, – Бедняжка ты моя. Хочешь, я любезно могу тебя просветить? Видишь ли, Блэйз, когда два человека очень любят друг друга…

– При имеющемся богатом опыте с Дафной, я не нуждаюсь в твоих уроках, – прервал он её, покачав головой, – Она же была ненасытной. И не заставляй меня упоминать маму Драко. То, что она умоляла меня сделать с ней… уф.

– Но, тем не менее, – возразил Драко, – с позорной репутацией твоей матери не сравнится ничья.

– Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, дебильный ёж, – отмахнулся от оскорбления Блэйз.

Уизли фыркнул.

– Ну так что, идём? – протянула Пэнси, недовольно глядя на парней.

– Да, погнали, – согласился Блэйз, – Мне предстоит выяснить ещё много твоих грязных секретов, мой дорогой фламинго.

– Вы двое идёте? – с надеждой спросил Гарри у двух гриффиндорцев.

Грейнджер колебалась, разрываясь между желанием продолжить влачить свою скучную жизнь без приключений и невозможностью противостоять неприкрытой надежде на лице Гарри.

– Не разочаровывай его, Грейнджер, – сказала Пэнси, взяв её за руку и потянув к двойным дверям, ведущим из Большого зала, – Его лучшие друзья должны ладить, если мы хотим, чтобы он был счастлив.

– Держись подальше от её киски, Пэнси, – сказал Блэйз с усмешкой, следуя за девушками, – Она занята.

– О, я тебя умоляю, – сказала она, ухмыляясь мулату, – Как будто Уизли бы не понравилась эта идея.

– Всё зависит от того, пригласили бы меня или нет, – сказал Уизли, беззастенчиво пожимая плечами.

Драко хихикнул, увидев, как покраснела шея Грейнджер.

– Фу, – сказал Гарри, сморщив нос от отвращения, – Ладно, давайте перестанем обсуждать Гермиону. Оставьте хотя бы её нетронутой, молю.

– Мы всего лишь пытаемся сделать её более привлекательной для окружающих, – не раскаиваясь, сказал Блэйз, – Просто позволь этому случиться, Поттер.

– Эй! – вступился за девушку Уизли, – Она и так привлекательна!

– Как мило, что твои гриффиндорцы, Грейнджер, – смеясь сказала Пэнси, – так спешат защитить тебя и твою честь.

– Мы сделали бы то же самое для тебя, Пэнс, – протянул Драко, – если бы у тебя осталась хоть капля чести, которую нужно защищать.

Пэнси посмотрела на остальных, и они рассмеялись.

– Идите нахер!

– Ты ведь понимаешь, что направляешься в нашу комнату в общежитии, дорогая? – весело спросил Блэйз, когда они спускались по лестнице, ведущей в подземелье.

– Ага, – сказала она, – так что убедитесь, что ваше мнение обо мне съебалось нахер.

– Я уверен, что это произойдёт в любую секунду, – серьёзно сказал Драко, – как можно противостоять такой вежливой просьбе.

Пэнси отсалютовала ему двумя пальцами через плечо, всё ещё держа Грейнджер за руку.

– Может уже вернёшь мне мою девушку, Паркинсон? – раздражённо спросил Уизли.

Она с ухмылкой повернула к нему голову.

– Я ж не захватила её в плен, Уизли.

Пыхтя, он потянул Грейнджер за свободную руку, оттащил её от Пэнси и прижал к себе.

– Такой принципиальный и мужественный, а, Грейнджер? – сказала Пэнси, ухмыляясь ещё шире.

Уизли слегка покраснел, крепче сжимая Грейнджер.

– Не пугай его до того, как мы доберёмся до спальни, – сухо сказал Блэйз.

Пэнси злобно ухмыльнулась в ответ.

– Поверь мне, дорогой, я пока даже не пыталась напугать их.

– Не волнуйтесь, – смеясь сказал Гарри, – фламинго безвредны.

– И всё же куда интереснее, чем панда, – беззаботно сказала она, отмахиваясь от его замечания.

– Э-э, что? – в замешательстве спросил Уизли, – Почему вы всё время говорите о животных?

– Потому что мы увлекательные и уникальные личности, Уизли, – ответил Блэйз, взявшись за руки с Пэнси.

– Ага точно, – сухо ответил Уизли.

– Знаешь, – фыркнул Блэйз, – я вовсе не уверен, что готов разделить отличный алкоголь, купленный на мои собственные кровно заработанные деньги, с кем-то настолько ужасно саркастичным.

Услышав это, Гарри фыркнул.

– Что значит «с трудом заработанные», Блэйз?

– Да, – поддержал его Драко, – как раз-таки твоя мама зарабатывала на жизнь тяжёлым трудом. Всю тяжёлую работу пришлось выполнять ей.

– А что насчёт твоей? – воскликнул Блэйз, – Не забывай, каждую ночь в нашей гостиной ей приходится поднимать разные огромные штуки.

Драко усмехнулся.

– Да, но всё же не путай вымысел с реально установленными фактами.

– Не будь строг к его убогому извращённому сознанию, – сказала Пэнси, поглаживая Блэйза по голове свободной рукой, – Бедняжка.

Блэйз отстранился от Пэнси и сложил руки на груди.

– Отлично. В следующий раз, когда твоя мама будет умолять меня о непристойностях, у меня не будет другого выбора, кроме как разбудить тебя, Драко, просто чтобы засвидетельствовать. Посмотрим, как ты будешь сожалеть о своём поведении.

– Нет, – ухмыльнулся Драко, – это именно ты пожалеешь, когда мой отец узнает обо всех твоих шуточках и грёзах.

Гарри рассмеялся.

– Что, по-твоему, он сделает с тобой, Забини?

Услышав этот вопрос, Блэйз вздрогнул.

– Вообще-то, я предпочёл бы никогда это не узнавать. Твой отец – наводящий ужас альбинос, Драко, – это замечание вызвало громкий смех Уизли.

– Отвали! – в гневе воскликнул Драко, – в последний грёбаный раз говорю, мы не альбиносы!

– Вы также не не альбиносы, не так ли? – ответил Блэйз, и Драко закатил глаза в жесте, который, как он надеялся, оскорбит мерзавца.

– По крайней мере, я не такой безмозглый пиздюк, как ты, – заявил он.

– Да, – усмехнулся Блэйз, – на свете ж так много мозговитых пиздюков.

– Любой пиздюк умнее тебя, – пробормотал Драко.

– Знаете, – вмешался Гарри с широкой ухмылкой, – однажды я подсчитаю, сколько раз вы трое употребляете слова «пизда», «киска», «член» и «хер», а также их производные, в сутки.

– Пожалуйста, – сказала Пэнси, возвращая ему улыбку, – Мне самой было бы интересно узнать точное число.

– Ну вот, теперь нам придётся ограничиться словами «онанист», «дилдо» и «манда», – вздохнул Блэйз, – Чёрт бы побрал вас и ваше извращённое представление о великосветских беседах.

– Может быть, кто-нибудь сначала объяснит тебе понятия «порядочность» и «вежливость», Забини? – саркастически заметил Уизли, чем вызвал громкий смех Гарри.

– Ой, кто бы говорил, – фыркнул Блэйз, – Твоя мнимая вежливость не даст тебе ни единого очка. Как мы и решили в прошлый раз, ты придурок, Уизли. Крайняя степень, извини за честность.

– Как будто ты знаешь, что такое быть честным, – парировал Уизли, закатывая глаза.

– Только за одно это, Уизли, – спокойно сказал Блэйз, – ты сегодня получишь самую дешёвую водку. Хорошенько насладись завтрашним похмельем!

Уизли снова закатил глаза, но ничего не сказал.

Слишком скоро они добрались до подземелий, и Драко поразился тому факту, что вот он снова собирался войти в общую гостиную Слизерина со всей знаменитой Золотой Троицей Гриффиндора на буксире. Если бы кто-нибудь сказал ему в начале года, что через несколько месяцев он будет стоять здесь, сейчас, и в такой компании, он бы рассмеялся им в лицо. А потом бы высмеял этих идиотов. А потом ехидно предложил бы посетить больничное крыло, чтобы проверить, не поврежден ли у кретинов мозг.

И всё же вот он – стоит здесь.

76
{"b":"705518","o":1}