Джилли с невозмутимым лицом слушала.
Клода. Он выглядел точно таким же, как прежде. Может быть, чуточку более лысым. Однако физиономия осталась гладкой и красивой. Он все так же носил синий военно-морской блейзер, часы "Ролекс" и золотое кольцо с печаткой, которое Джилли ненавидела. Но в остолбенение ее привело намерение Клода вновь стать ее мужем. По крайней мере так он выразился.
Она глядела на Клода и чувствовала, как немеют и цепенеют у нее тело и душа. Джилли ощутила то, что часто заставлял ее чувствовать Клод, депрессию, апатию, омертвение, и тут же начала объяснять Клоду, что ее возвращение к нему совершенно, ну, абсолютно невозможно, при этом тонко и таинственно улыбалась.
Ровно через семнадцать минут после того, как Джилли повела Клода в гостиную, дверь в нее открылась, и в комнату впорхнул Кит. На нем был дорогой костюм с шикарным желтым галстуком. Влажные блестящие волосы аккуратно зачесаны назад, почти прилизаны. В петлице красовался свежий бутон розы.
- Прости, дорогая, - сказал Кит. - Ах, приношу извинения. Я не знал, что у тебя кто-то с визитом.
Джилли изумленно на него уставилась. Мелоун говорил, как комментатор Би-Би-Си, жеманно и немного в нос. Она попыталась быть вежливой.
- Гм, позвольте вас друг другу представить:
Клод Хендерсон, Кристофер Мелоун. Кит, это мой бывший муж, Клод.
Кит с энтузиазмом пожал Клоду руку. Тот был на пять дюймов ниже его. Мелоун стоял прямо, чтобы подчеркнуть эту разницу. Со своей выгодной позиции он видел, как сильно Клод облысел. "Ты, позор американских мужчин, плешивый зануда, - думал он, - надеюсь, что твои блестящие белые зубы тоже скоро выпадут, как и волосы".
- Клод Хендерсон? Отлично! Наконец-то я удостоился чести с вами познакомиться. Насколько мне известно, один из моих клиентов, Чад Питт-Келтон, ваш приятель. Очень славный парень, и мне приятно сообщить, что мы много для него сделали на бирже. И еще, дайте вспомнить.., кажется, Бифф Пьерпойнт - тоже ваш знакомый? Нет? Тогда кто-то еще. - Кит врал с воодушевлением. - Я был бы рад поболтать, ведь у нас так много общих знакомых, но мы с Джилли сегодня приглашены на обед, а потом идем в оперу. Сами понимаете.
- Опера? - произнес Клод, вытаращив глаза на Джилли. Она только любезно кивнула.
- Паваротти, - увлеченно продолжал Кит, в Доме творчества Ки-Ларго. Конечно, акустика неважная, к тому же у него сейчас не такой великолепный голос, как в сезон 1989 года. И тем не менее люди счастливы, когда мы делаем все, что возможно, для поддержания местной культуры, вы не согласны? А Джилли у них опора местного фонда. Миссис Перриш - вы же знаете, Клод, семейство Перриш, замечательные люди, хоть их юный Макс и женился на этой вульгарной итальянской графине, - так вот, миссис Перрши не далее как вчера пела Джилли дифирамбы в теннисном клубе. И говорила о... О чем, Джилли, дорогая?
Джилли, застыв, смотрела на него широко раскрытыми глазами.
Кит отодвинул манжет, чтобы посмотреть на часы, затем взял ее под руку, гораздо крепче, чем это могло показаться со стороны.
- Я очень не люблю тебя торопить, радость моя, но тебе надо как можно поспешнее переодеться. Наша служанка Розита просила тебе передать, что она приготовила фруктовый компот, который ты просила на завтрак, и забрала из химчистки твое черное платье. Поторопись, дорогая. - Придержав дверь гостиной, он вывел Джилли из комнаты и, улучив момент, шлепнул по заду.
Как только они оказались вне поля зрения Клода, Мелоун положил руку ей на спину и погладил ее, Джилли обернулась и посмотрела на него.
- Ты что, совсем с ума сошел? - прошептала она.
- Вино? Конечно, дорогая, я немного выпил, - громко сказал Кит, подмигивая ей и усмехаясь. - Очень приятное белое вино. Непритязательное, но вкусное. Сиси оно бы очень понравилось. А теперь беги наверх и выкинь из своей прелестной глупой головки все мысли, кроме необходимости быстро надеть твое очаровательное и эротичное черное платье.
Он вошел назад в гостиную, улыбаясь одной из своих сверкающих дежурных улыбок.
- Ох уж эти женщины. Вам тоже они нравятся, правда? Да, Клод, могу я вам предложить что-нибудь выпить, прежде чем мы убежим? Нет? Если у вас нет машины, мы были бы рады по пути подбросить вас, куда вы захотите; правда, наш "ягуар" совсем маленький, но мы ведь одна семья, не так ли?
Клод покачал головой:
- Нет, благодарю вас, у меня машина с шофером. В любом случае мне надо уходить. Вы оба живете здесь?
Кит вскинул брови.
- Разумеется, нет, старина. Эта гостиница принадлежала моей бабушке Лавинии Стентон Мелоун, из бостонской ветви рода. После ночного шторма вся крыша отеля была снесена. И теперь мы делим наше время между гостиницей и коттеджем здесь, и пентхаусом в Бискайне; у нас есть еще вилла в Аспене, но это неважно.
- Могу я спросить, как долго вы и Джиллиан.., вместе?
- О-о-о, достаточно долго, Клод, достаточно долго, - сказал Кит, твердой рукой выводя его из гостиной через парадную дверь. - Иногда между семейными парами не все идет ладно, это общеизвестный факт, но, между нами говоря, старина, вы потеряли настоящее сокровище, когда позволили этой маленькой леди от вас уйти.
Кит летел по лестнице, прыгая через три ступеньки. Он чувствовал себя средневековым рыцарем, успешно защитившим свой замок и в очередной раз спасшим свою принцессу от грабежа и насилия.
- Плохие новости, Джилли, киска моя, сказал он, входя в ее комнату. Концерт Паваротти отменен. Какой удар для местной культуры!
Джилли сидела на кровати, обняв руками колени. Она с каменным лицом смотрела на него.
- Ты совсем спятил.
- Когда дело доходит до Клода Хендерсона, то сказать это можно именно про тебя. Я наблюдал за тобой. Ты была похожа на оленя, попавшего в свет от фар автомобиля. Ты могла отказаться от разговора. Могла позвать меня.
- Это моя проблема. Я не могу обременять тебя Клодом.
- Сандерсон, - сказал Кит, садясь рядом с ней и беря ее за руку, - мне неприятно говорить тебе это, но ты уже обременила меня Клодом. Точно так же, как я обременял тебя Алисией. Таковы сложности любви: приходится платить по счетам за ошибки прошлого.
Джилли посмотрела Киту в глаза, сжав ему руку.