– Хелена?!
Немка сдержанно улыбнулась и кивнула.
– Добрый день, Анна. – Женщина говорила по-русски, но очень ломано и с сильным акцентом.
– Здравствуйте!
Жена немецкого доктора, с которым Анна познакомилась несколько лет назад на отдыхе за границей, с интересом смотрела на нее.
– Вы красиво выглядите! – сделала комплимент Хелена.
– Спасибо! – улыбнулась Анна Сергеевна. – Вы тоже отлично выглядите!
– Спасибо.
– Как ваши дела, как Александр? – Анна старалась говорить медленнее и четче, давая возможность собеседнице понять ее слова. – Он тоже приехал?
– Нет, он не приехал. Приехала я. По делам. Но у него все хорошо. Александр написал книгу. Я привезла ее вам.
Хелена достала из сумки небольшой красиво упакованный сверток.
– Вот, – она протянула его Анне Сергеевне и снова улыбнулась.
Это было неожиданно! Признаться, Анна Сергеевна уже и позабыла о планах Александра написать книгу на основе ее рассказа о себе. Да и не верилось как-то, что такое вообще возможно, что она станет прототипом литературного героя. Но, к своему стыду, Анна ошиблась и потому глядела на протянутый подарок с изумлением и смущением одновременно.
Приняв книгу и поблагодарив Хелену, Анна Сергеевна пригласила ее к себе в кабинет. Но немка сослалась на занятость и отказалась.
Прощаясь, Анна попросила передать огромную благодарность и самые наилучшие пожелания автору.
– Да, хорошо, – по-русски сказала женщина и, сдержанно улыбнувшись, внимательно посмотрела на Харламову. «Да, это очень хорошо, – подумалось ей на родном немецком, – что я сама вызвалась передать книгу Анне. Она такая красивая… Незачем мужу встречаться с ней лишний раз… Не стоит…»
Когда Хелена вышла на крыльцо больницы, холодный ветер сразу, словно только и ждал ее появления, дунул прямо в лицо. Но женщине это было только на руку – он немного охладил ее волнение.
Алекс написал этой Анне письмо – Хелена видела его, но читать не стала… Всего несколько строк… Но Хелена предпочла не знать, что там написано.
Сильно захотелось курить, но она только глубоко вдохнула стылый воздух. Хелена бросила курить через несколько дней после того, как увидела Анну в Санкт-Петербурге и почувствовала, что муж влюблен в эту русскую.
А потом Хелена сама подсказала Алексу название новой книги… "Обратный отсчет»…
… Она тогда решила многое изменить и в себе самой. Хелена очень любила мужа, и не желала допускать, чтобы он увлекся хоть и такой далекой, но другой женщиной.
Хелена стала лучше одеваться и бросила курить. Старалась теперь больше бывать рядом с ним. Но и эта Анна тоже похорошела. Хотя… У нее ведь, кажется, любовь! Дай, Господи, ей счастья! Но пусть она будет счастливой здесь, вдалеке от Алекса! А свое счастье Хелена будет беречь сама.
8
Проводив Хелену, Анна Сергеевна пошла к себе в кабинет. Но едва она
поднялась на этаж, как встретила Ивана Николаевича. Муж сразу
заметил в ее руках красивый сверток.
– Чего это? – полюбопытствовал он. – Очередные сладости?
– Нет, не сладости.
– Ой, мамочки! Неужели пачка баксов?! – хохотнул Харламов.
– Размечтался, дорогой! Ты не поверишь – книга, – улыбнулась Анна.
– Книга?! – похоже, Иван Николаевич действительно удивился.
– Книга!
– Не понял… Крутая, что ли, какая?
– Для меня – да. Это подарок из Германии.
– Откуда?!
– Из Германии. Просто у меня есть один знакомый… Он врач и иногда
пишет книги.
Харламов поднял брови.
– Интересное знакомство!
В кармане Анны Сергеевны тренькнул телефон. Рябов. Глянув на
экран, она махнула рукой и, уверив мужа, что потом все объяснит,
поспешила в кабинет к главврачу.
Ее руки дошли до подарка из Германии только к концу рабочего дня.
Анна Сергеевна аккуратно сняла упаковочную бумагу. Книга была в
красивой твердой обложке. Анна раскрыла ее наугад. Надо же,
на русском языке! За это отдельное спасибо Александру!
Вернувшись к началу книги, Анна Сергеевна увидела в уголке
напечатанное прописными буквами посвящение: '' Анне''. И на секунду
дыхание сбилось, а в груди стало тепло… Одно единственное слово, ее
имя… Но Анна Сергеевна словно услышала голос Александра, увидела его
какой-то особенный взгляд, каким он смотрел на нее там, на отдыхе…
В книгу был вложен сложенный пополам лист бумаги. Так и есть —
письмо.
''Здравствуй, Анна! Как и обещал – посылаю тебе свою книгу. И еще раз
прими мою благодарность за то, что позволила мне использовать свою
историю как сюжет для книги! Чтобы не напрягать тебя с переводом, я
написал и издал один экземпляр на русском языке. С пожеланиями
успехов и удачи, Александр.''
Анна Сергеевна задумчиво перечитала послание еще раз и мягко
улыбнулась. Хотела было убрать лист прочь, но потом передумала и
вложила обратно. Иван наверняка посмотрит книгу. Скрывать от него
Анна ничего не собиралась. Да и нечего было скрывать… Она
усмехнулась, вспомнив, как они с Александром ходили вокруг да около, но
слава богу, так и не наделали глупостей. '' А интересно, Александр знает
такое выражение ''вокруг да около''? – подумалось вдруг Анне Сергеевне.
Дома, рассматривая книгу, Иван с любопытством взглянул на Анну.
– И где же ты успела найти этого немецкого Антошу Чехонте?
Анна кратко рассказала мужу про Александра.
– Ишь ты… – Харламов сощурил глаза. – То-то мне показалось тогда,
что ты вернулась из отпуска какая-то другая. Мне уже можно
начинать ревновать?
– Не думаю, что стоит тратить на это время. Хотя… его жена как раз и
приревновала меня к нему. Это она, кстати, передала мне книгу.
– Естественно! Так она хотя бы обезопасила себя – чего вам лишний
раз встречаться? – с ехидцей заметил Иван.
Он полистал книгу, прочел вслух на одной из страниц:
– … Ей иногда стало казаться, что она все время стоит перед какой-то
неведомой стеной. Куда бы Кэтти не шла, какое бы дело не начинала,
она так или иначе все равно оказывалась перед этой проклятой
стеной. И эта стена закрывала от нее не только то, к чему она
стремилась, но и все вообще, весь мир, со всеми его проблемами и
радостями. ''Наверное вот так и начинается паранойя!'' – думалось
иногда Кэт. И с каждым днем думалось все чаще. В конце концов
она решила пойти к врачу. Невысокий толстенький мужчина совсем
не был похож на психоаналитика. И все-таки это был он…'' – Харламов качнул головой. – Н-да… Не знаю,
что там, в этой книге, написано, но написано, по крайней мере, нормальным языком. Интересно – это перевод?
Анна подошла к нему, перевернула несколько страниц, кивнула
головой на вложенный листок. Иван, поняв, что это послание от автора,
не хотел читать его, но Анна настояла.
– А умный мужик, этот доктор. Работать врачом, да еще и на двух языках книги писать
умудряться! Это сильно!– заметил Иван Николаевич, прочитав письмо.
– Я же тебе говорила, что он почти русский…
– Ну да, ну да… – покивал Харламов. – Расскажи хоть потом, как книга.
– Да я не собираюсь ее прятать! Сам прочитаешь, если захочешь.
Только, чур, я первая!
9
«Иногда среди ночи просыпаешься, лежишь и думаешь – а что такое счастье? И в самом деле, что это такое, кто знает? А рядом сладко посапывает любимый человек; в детской, раскинув ручки, спит твое дитя; верный пес чутко дремлет у входа в твой дом. Что еще надо? Все, что будет завтра – это будет лишь завтра. А здесь и сейчас – это уже есть, и тебе просто хорошо от этого. Счастье – оно маленькое и незаметное. Оно пахнет скошенной травой и детской присыпкой. У счастья нет определенного цвета, но тебе нравится любой его оттенок. И не надо давать ему четких определений. Надо просто помнить, что оно есть, оно рядом, оно с тобой».