– Ну, а что насчёт медицинской помощи? Или здешняя жизнь так хороша, что и больных нет?
– Я лично осматриваю всех жителей острова, – без улыбки заметил Герцог.
– Ах да, я всё время забываю, что в молодости вы были блестящим врачом.
Кай не хотел, чтобы его слова прозвучали как напоминание о том времени, когда врачующий тела стал интересоваться механизмами, но, кажется, именно так и вышло.
– Да. Был, – сурово заметил хозяин, указывая на то, что разговор закончен.
В приглушённом, пляшущем свете огней Кай наблюдал за присутствующими. Лолли не вникала в беседу, иногда она косилась на него, неумело пряча взгляд. Регина беспрестанно переживала о перемене блюд и манерах лакеев. Ильхо, оказывается, всё это время подкармливал притаившегося под белоснежной скатертью пса. А Кай ещё гадал, откуда тянет мокрой псиной.
Молчание сделалось тягостным. Слышен был даже шум волн у подножия замка.
– Кстати, – Кайя приосанилась, её глаза сверкнули. – Мы прибыли не с пустыми руками, дорогой Герцог. От члена Совета отец слышал, что в последнее время вам не хватает неких специальных деталей. Всё время забываю, как они называются! Вы несколько раз посылали запрос в Совет, но по каким-то бюрократическим причинам его отклоняли.
Герцог смотрел выжидающе, не выдавая свой заинтересованности.
– Отец закупил их за свой счёт и послал с нами партию. В знак дружбы.
Герцог продолжал молча глядеть, явно изучая выражения их лиц и не только, – будто просвечивал своим взглядом до костей.
– Я думал, вы сами можете изготовить всё, что пожелаете, – подхватил нить беседы Кай.
– Дело не в самих деталях, а в особом сплаве, не подверженном воздействию агрессивных сред, – сухо пояснил хозяин.
– Удивительно, почему Совет не хотел их высылать, ведь они снабжают вас всем необходимым за своевременные поставки механизмов. Если кто-то из Совета намеренно саботировал вашу работу, вы вправе подать жалобу. А я мог бы оказать содействие…
– Эти детали нужны мне не для работы, – был дан короткий ответ, после чего разговор опять зашёл в тупик.
Ильхо явно скучал, то и дело глядя в сторону ближайшего окна. Свет Драконьей Туманности падал сквозь оконные проёмы на каменный пол, подсвечивая столовую тут и там розовым.
– Я очень рада вам, – вдруг спасла положение Регина, впервые заговорив с сердечной теплотой в голосе. – Вы не представляете, насколько тут одиноко.
– Но вы ведь могли остаться на Большой земле, – с безжалостной вежливостью заметила Кайя. – Вы и ваша дочь не обязаны были сюда отправляться.
– Да, но… Как мы могли остаться? После смерти моего мужа мы лишились всех средств к существованию. Из-за этих мошенников!
– Конечно, – мягко согласился Кай.
Если уж кто и был мошенником, то это её покойный муж, полезший в петлю, после того как проиграл всё состояние в карты и оставил семью на волю своих кредиторов. Но Кай прекрасно понимал Регину: лучше уж в ссылке, на этом острове, довольствоваться жизнью обеспеченной аристократки, чем пойти работать белошвейкой.
– А вы, Ильхо, – обратилась сестра к юноше, – что вы думаете о том, чтобы покинуть родные края и, наконец, посмотреть мир?
Ильхо скривил губы, впервые став серьёзным.
– С вашей стороны неучтиво так шутить. Вам ведь известно моё положение.
– Да, – беспечно заметила она. – Но вы ведь всегда можете жениться.
– О чём вы?
– Но как же… – Кайя перевела по-настоящему растерянный взгляд с него на Герцога. – Совет уж года два как одобрил решение в отношении вас. Вам разрешено покинуть остров, если вы женитесь на представительнице дворянского рода, семья которой за вас поручится… Я не понимаю, – сестра поискала взглядом поддержки у Кая, – разве вы не знали?..
– Отец! Какого чёрта?! – взорвался Ильхо, со звоном оттолкнув от себя тарелки с бокалами. – Ты не сказал мне!
Лолли вздрогнула, Регина драматично прикрыла глаза рукой, а Герцог остался недвижим. Даже во взгляде не переменился. Конечно, он знал.
– Не сказал, потому что не посчитал нужным.
– Я мог жениться на дочке любого залётного авантюриста – сколько их тут было – и убраться наконец-то с этого острова! Подальше от тебя!
– Тебе не нужна женитьба, тебе нужно повзрослеть, – устало ответил Герцог.
Смерив отца гневным взглядом, Ильхо поднялся, откланялся и вышел из столовой. Пёс с космами палевой шерсти лениво высунулся из-под стола и посеменил за ним следом.
– Кажется, у меня начинается мигрень, – глухо произнесла Регина перед тем, как подали десерт.
========== Глава 5 ==========
– Не может быть!
– Да.
Этерь солнечно улыбнулась – широко, с прищуром, так, что затмила собой даже солнце, поднимающееся над горизонтом. Стояла несусветная рань, но она уже сидела за гончарным кругом, исправно выполняя то, что приказывал Барудо. Глина в её руках казалась такой послушной, что Мартия то и дело задерживала взгляд на пальцах, придающих форму будущему изделию.
– Ловко у тебя получается, – пробормотала она.
– Лучшего подмастерья и пожелать трудно! – отозвался довольный Барудо, возившийся в глубине лавки в потёмках. – Вчера допоздна сидела, пока я её не прогнал.
– Невероятно, – Этерь так и светилась сегодня. – Глина такая мягкая – никогда бы не подумала, ведь потом она становится твёрдой как камень. Но и очень хрупкой тоже… Хочешь попробовать?
Мартия замотала головой. Ей некогда пачкаться. Скоро нужно будет возвращаться на кухню.
– Давай рассказывай. – Она опустилась на колени около низкого табурета, на котором сидела Этерь, и вплотную придвинулась к подруге. – Вы правда целовались?
– Да.
– С ума сойти…
– С чего вдруг?
– Ты и Герцогов сын!
– Прекрати говорить так, будто это что-то невероятное. Мы любим друг друга.
– Ты же говорила, что его нужно проучить.
– Одно другому не мешает!
– Но… – Мартия пребывала в замешательстве. Как бы это сказать? – Ты уверена, что он говорил что-то про любовь?
Этерь остановила круг и посмотрела на неё так серьёзно, как Мартия ещё ни разу не видела. Даже немного строго.
– Если он так сказал и поцеловал меня, как это может быть чем-то другим? Хорошие люди не разбрасываются своими словами.
Мартия не знала, что на это ответить. Хорошие люди не должны бы разбрасываться своими словами… Но она слышала, что такое случается.
– Я верю людям. – Этерь продолжила работу. – Все, кого я здесь знаю, хорошие люди. И Ильхо тоже.
Мартия лишь хмыкнула. Дай-то Бог, чтоб так и было.
– Почему ты думаешь, что твой отец здесь? – спросила она вдруг. – Раз ты его даже не помнишь.
– Так мне сказали.
– Кто?
Каждый раз, когда Этерь вспоминала прошлое, она хмурилась.
– Должно быть, мать или кто-то ещё. А может, он сам, когда я была ещё совсем ребёнком.
Мартии это было странно. Она пыталась представить, каково это – терять память, но не могла. Вся её жизнь была перед ней как на ладони: детство, заботливая семья, родной городок, отчаянный поиск работы среди нищеты и её билет в сытую, мирную жизнь на этом сказочном острове. И вот она здесь. Всё просто, никакой путаницы.
– Я чувствую, что он здесь, – уже уверенно отвечала подруга. – Меня ведёт провидение.
– Ты так думаешь?
– Так сказал мне Руго, священник. Он сказал, что для всего на свете есть предназначение свыше. И что, если я преодолела столько препятствий, чтобы попасть сюда, меня точно ведут высшие силы. Всё не просто так.
Мартия была богобоязненна, но в церковь не ходила. А Этерь говорила обо всём божественном без раболепства, словно имела на это право, – и это снова изумляло её.
– Знаешь, у них есть книжки.
– У кого?
– У священников. У них есть своя маленькая библиотека.
– Но ты ведь не умеешь читать. Или умеешь?
– Нет, – Этерь упрямее сдвинула брови, – но я листаю их. Есть среди них одна книжка. В ней много картинок, ярких, красивых. Про рыцаря и деву. Мне нравится разглядывать её перед сном.