Литмир - Электронная Библиотека

– Рад приветствовать вас, повелитель, в моей скромной обители.

– А ты все скромничаешь, Ксеркс великолепный. – Ри подошел к главе дома Кшаса и пожал его руку.

– Я прошу прощения, первый герцог, но ваш визит несколько не вовремя.

– Не вовремя? – Удивился Ри. – Неужели визит повелителя всех индиго может быть не вовремя?

– Я собирался совершить мессу в честь бога Тота и не собираюсь изменять своим планам даже из-за твоего визита. – Ксеркс был учтив, но в тоже время дал понять, что легкой беседы у Ри с ним не получится.

– Если позволишь, я присоединюсь к тебе, а потом мы обсудим те дела, что привели меня в твой прекрасный дворец.

Ксеркс благодушно согласился, и герцоги вошли во дворец. Свиту Ри слуги проводили в гостевое крыло замка. Там они могли отдохнуть после долгой дороги и развлечься игрой в домино.

Ксеркс и Ри спустились в подземелье дворца. Так как Тот был падшим богом, то и святилища в его честь индиго устраивали под землей. В храме уже все было готово к обряду. Над жертвенным алтарем был подвешен молодой ягненок. Он уже был острижен и связан. Храм наполняла музыка создаваемая магией чародеев. Горели факела, и пахло сиренью и каштановым медом. В храме было несколько изваяний Тота, но приглядевшись к ним Ри увидел, что все они были с лицом Ксеркса. Это было богохульство, но Ксеркс считал, что может себе такое позволить. Жрец с поклоном подал нож Ксерксу. Нож был окровавлен, а Ксеркс был известен своей брезгливостью. Он взял его, обернув платком, двумя пальцами. Подойдя к жертвенному агнцу, Ксеркс закрыл глаза.

– О великий бог Тот. Бог всех Индиго. Создатель всего живого и повелитель всего мертвого. Прими эту жертву и благослови нас.

С этими словами Ксеркс с присущей ему аккуратностью надрезал горло барашка. Нож был очень острый, и надрез получился тонким и точным. Кровь полилась в кубок подставленный чародеем. Когда он наполнился, жрец окурил его благовониями, сдобрил солью и подал Ксерксу. Тот отказался и жестом руки указал чародею на Ри.

– В присутствии первого герцога, я не смею прикасаться к жертвенной крови первым.

Ри с благодарностью принял чашу и сделал из нее глоток. Затем чаша все же попала в руки Ксеркса. Превозмогая отвращение, глава дома Кшаса все же испил из нее. Остаток был вылит в храмовый огонь. Месса была завершена и Ксеркс пригласил Ри пройтись по саду. Два герцога неспешно прогуливались по аллеям, окруженным самшитом, и наслаждались благоуханием сирени.

– Я знаю, что привело тебя в мой дом, повелитель. Но это не интересует меня. Я не поплыву с тобой.

– Подожди, Ксеркс. – Прервал его Ри. – Нет, ты всегда успеешь сказать. Дай мне пять минут и поверь, ты изменишь свое мнение.

Ксеркс не мог отказать первому герцогу и, пожав плечами, согласился.

– Я знаю, что ты думаешь. Ты думаешь, вот сейчас Ри уплывет. С ним покинут острова многие высшие и благородные индиго. И тогда я, Ксеркс великолепный, займу Свободный город и стану править островами как пожелаю и сколько пожелаю. – Ри увидел, как загорелись глаза лорда от предвкушения абсолютной власти. – Позволь мне кое-что тебе показать.

Ри достал из кармана нефритовую шкатулку и открыл ее. Ксеркс заинтересовался. Они остановилась и присели на скамью возле фонтана. По обе стороны от скамьи на сидящих внимательно смотрели статуи Ксеркса великолепного. Алмаз в шкатулке засиял и наполнил пространство перед Ксерксом своим божественным сиянием. Вскоре сияние сложилось в формы.

– Что это? – Не в силах оторвать взор от свечения прошептал Ксеркс.

– Это Реальный Мир. Я составил эту астральную карту по описаниям из ведических книг. А теперь смотри сюда. – Ри щелкнул пальцами и над Реальным Миром загорелись острова индиго. – Ты узнаешь наши острова, Ксеркс?

– Конечно, Ри. Их не спутать ни с чем.

– Так вот. Они выполнены в одном масштабе. Ты видишь насколько Реальный Мир больше островов индиго.

Ри вручил Ксерксу шкатулку и тот с упоением погрузился в изучение Реального Мира. Он был в десятки раз больше островов. По его изумрудным долинам текли реки с чистой пресной водой. Над долинами снежными шапками возвышались горы.

– Это снег. Веды говорят, что снег это застывшая вода. А вот это пески. Реальный Мир и есть магия.

Ксеркс слушал Ри, но никак не мог оторвать взгляд от астральной карты.

– А теперь еще один сюрприз.

Ри дотронулся до карты, и она резко уменьшилась в размерах, обнажив Великий океан.

– Моря индиго, просто лужа по сравнению с ним. – Голос Ри звучал мелодично и нежно. – А теперь если он заинтересовал тебя, то я готов сделать тебе то предложение, из-за которого я прибыл к тебе.

– Ты великий политик, Ри. Я слушаю тебя.

– Я готов разделить Реальный Мир с тобой. Ты будешь править его половиной. Мы заключим сделку. Твой дом встанет под мои знамена. После победы над людьми мы разделим Реальный Мир. Мы будем равными правителями. Ты будешь править своей половиной, и твоя власть в ней будет абсолютной и непоколебимой. Острова индиго лишь песчинки. То, что я предлагаю тебе, намного больше и ценнее.

После услышанного предложения Ксеркс потерял дар речи. Он не сводил глаз с карты Реального Мира. Лорд дома Кшаса готов был услышать от первого герцога обещания бессметных богатств и прочего, но то что сказал Ри не укладывалось в голове Ксеркса. Он с рождения мечтал об абсолютной власти, но на островах она была не возможна. Основать свою династию в Реальном Мире? Почему бы и нет. Монархия нравилась Ксерксу больше, чем республика. Глава дома Кшаса все же смог подавить нахлынувшие на него эмоции и выдавил из себя ответ.

– Твое предложение признаться удивило и заинтересовало меня. Но такие вопросы не решаются в одночасье. Мне нужно время, что бы все обдумать и взвесить. У меня оно есть?

– Да, Ксеркс, конечно. Предложение в силе неделю. По истечению этого срока оно потеряет свою силу. Кристалл кстати можешь оставить себе.

– Покорно благодарю, повелитель. – Ксеркс потушил астральную карту и убрал шкатулку в карман. – Сегодня я даю званый бал в твою честь, первый герцог. Ты обязан присутствовать на нем. Кто знает, возможно, это наш последний бал на островах.

– Я почту это за честь, Ксеркс из дома Кшаса.

– Тогда мои слуги проводят тебя в гостевые покои. Там ты сможешь отдохнуть и переодеться к балу. – Ксеркс щелкнул пальцами и рядом с Ри выросли два пажа. – А я, к сожалению, вынужден покинуть тебя. У меня есть кое-какие неотложные дела, которые я обязан решить сегодня. Увидимся на балу. И да, в течение этой недели ты получишь мой ответ.

Ксеркс поклонился и побрел по аллеи в сторону от дворца, а Ри пажи сопроводили в его покои.

Слуги Ксеркса уже подготовили для первого герцога покои. В них доставили его багаж, подогрели воду для омовения и сиреневый сироп для обтирания. Смыв дорожную пыль, Ри немного перекусил и облачился в парадный камзол первого герцога. Ближе к вечеру он спустился на бал. Ксеркс любил давать балы, для этого в его дворце было выделено целое крыло. Огромный зал, увенчанный стеклянным куполом. Его своды поддерживали два ряда колонн. Паркет был начищен до блеска, и казалось, он даже поскрипывал в такт музыке. Оркестр на балконе играл не унимаясь. По залу туда-сюда сновали официанты, разнося эль и закуски. Те гости, что были постарше, расселись за столиками и наслаждались игрой в домино. Молодые же кружились в танцах. Оркестр умолк, и церемониймейстер три раза стукнул посох о пол.

– Его величество первый герцог всех индиго Ри из дома Агни.

Когда первый герцог появился на ступенях зала, все мужчины склонили головы, а дамы застыли в реверансе. Улыбнувшись, Ри кивнул церемониймейстеру и тот вновь стукнул о пол разрешая продолжить бал. Оркестр заиграл, и пары продолжили кружиться по залу. Ри начал спускаться по лестнице в зал, где его уже ожидали братья Рох и Грех из дома Сагара.

– Ваше величество. Дом Сагара с удовольствием поднимет над собой ваши знамена. – Поздоровался с Ри Рох. – Мы ваши верные слуги.

11
{"b":"702253","o":1}