Правда, перед расставанием он пригласил ее на следующий день к себе. Точнее, не совсем к себе, а как бы официально к соседям по коттеджу.
- Понимаешь, они устраивают завтра вечеринку. Я тебе о них уже не раз говорил. У меня с ними сложились хорошие отношения. Я немного помогал их дочери, Шоли Вонг, с английским языком. Сам сосед преподает по контракту архитектуру в университете, а поводом для вечеринки является предстоящий на днях отъезд его дочери в Калифорнию для поступления в местный университет. Они несколько раз видели нас вместе, и я как-то объяснил, что ты китаянка из этой самой Калифорнии. Вот они и пригласили нас вместе, так сказать, и меня, и, как выразилась мадам Вонг, "вашу очаровательную китайскую подругу". Причем просили прийти пораньше других гостей - хотят, видимо, учинить тебе допрос третьей степени. Не пугайся, это шутка. Просто они надеются проконсультироваться по поводу будущей жизни их дочери в твоем родном штате.
В связи с предстоящей вечеринкой Сюзанне пришлось встать пораньше, чтобы с утра быстро навестить родственников в городе, дабы они не впали в панику и не стали устраивать ее розыски через полицию. Отсидев у них положенное время за семейным обедом и бегло пересказав им новости, она под благовидным предлогом загруженности неподъемными и сверхсрочными домашними заданиями распрощалась с хозяевами.
На обратном пути в студенческий городок немало времени ей пришлось посвятить покупке наряда для выхода в свет. Для студенческой жизни вполне хватало повседневных шорт или джинсов, майки или топика, а также пластиковых сандалет на босу ногу. Как говорится, красоваться и выделываться было не перед кем. Однокашники тоже одевались весьма просто, в универсально-демократичную форму студентов всего мира - джинсы "унисекс". Но на вечеринку в преподавательском кругу, да еще в качестве близкой знакомой Стива, на которой, как ей представлялось, ее будет пристально разглядывать и изучать местная педагогическая элита, хотелось одеться как-то поприличнее, поженственнее и поэффектнее. И, естественно, хотелось произвести потрясающее и неизгладимое впечатление на главный объект - на Стива, потрафив его мужскому тщеславию и позволив ему лишний раз оценить, какое сокровище он нашел в ее лице.
Она не поленилась съездить для этого на Очард-роуд, главную торговую улицу Сингапура, пробежавшись в течение двух часов замысловатыми зигзагами по основным магазинам женского платья, белья, обуви и аксессуаров. Итогом ускоренных торговых странствий и открытий в салонах, бутиках и тому подобных заведениях явилось приобретение - после некоторых колебаний, сравнений и консультаций с продавцами - изящного легкого белого платья из шелка на тонких бретельках, длиной чуть ниже колен, слегка расклешенного книзу, с глубоким декольте спереди и сзади. В комплекте с ним столь же элегантно смотрелись легкие белые босоножки с тонкими ремешками, на высоченном каблуке и белая лакированная сумочка на длинном ремешке через плечо.
Пришлось также разориться на изящную паутинку весьма сексуально смотрящихся трусиков и столь же ажурный и экономно скроенный лифчик, обрисовывающий притягательные контуры груди и чисто символически прикрывающий только соски. Последние приобретения были тоже белого цвета, хотя обычно она предпочитала бледно-цветные тона для белья - сиреневый, лиловый, салатный, розовый или телесно-бежевый.
Правда, по отношению к ее платью, открывающему тело по вертикали почти до пояса, даже такое верхнее прикрытие по горизонтали было диссонансом, структурно лишним и портящим модель. Но ничего, пригодится про запас, не последний день живем. А пока упругость собственной груди вполне позволяет обойтись без бельевых излишеств, чтобы не напрягать чрезмерно мужское воображение в полумраке гостиной или спальни.
В завершение покупательской оргии пришлось приобрести флакончик весьма дорогих духов "Кензо" с романтическим названием и устойчивым сексуально-вечерним ароматом, а также косметический набор той же фирмы, куда входили румяна, тени, тушь, губной карандаш и прочие составные элементы усиления женской привлекательности.
Семья архитектора оказалась очень милой и интеллигентной и искренне обрадовалась приходу Сюзанны, засыпав ее вопросами о жизни в Калифорнии, об отношении местного населения к китайцам, специфике американской студенческой жизни, так что ей пришлось непрерывно проговорить почти два часа. Заодно она получила неплохую языковую практику, поскольку хозяева были "северяне", родом из провинции Хубэй, и говорили на чистом "мандарине". Тем более что сама мадам Вонг, в отличие от мужа, весьма плохо изъяснялась по-английски и предпочитала общение на родном языке.
Своеобразным психологическим отдыхом и наградой после чрезмерно затянувшегося интервью стали восхищенные взгляды мужской части собравшегося общества и явно завистливые, оценивающие взгляды женской половины гостей при ее величественном выходе в общую залу в полной боевой раскраске и бело-элегантном обрамлении сексуального тела.
Не менее важным и красноречивым показателем ее триумфа на гостевом подиуме стала реакция Стива, сперва слегка впавшего в транс и онемевшего при ее появлении в столь эффектном и непривычном для него наряде. Однако он быстро восстановил самообладание, а затем столь же успешно вошел в роль напыщенного петуха, заслуженно гордящегося лучшим раритетом в своем курятнике.
Гостей было сравнительно немного. В основном преобладали две возрастные группы - знакомые хозяев и знакомые их дочери. С учетом этого фактора все гости быстро разделились на две команды и обосновались по разным помещениям, так сказать, по интересам, чтобы не мешать друг другу. Китайские гости старших членов семьи Вонг, в лице еще трех семейных пар коллег-преподавателей по университету, устроились в гостиной и занялись закусками и светско-педагогическими беседами, а позднее игрой в мацзян. Младшее поколение, представленное в основном новоприобретенными сингапурскими друзьями Шоли из числа партнеров по игре в сквош, наскоро перекусив, оккупировало ее комнату.