Литмир - Электронная Библиотека

- Я… Я оставила их для собак, - беспомощно сказала Лори.

«О Боже», - подумала Харпер. В суете она не заметила, как Джек из кухни принёс тарелку с сырым мясом.

Харпер судорожно сглотнула. За столом воцарилась тишина, и все застыли, глядя на Джека. А потом вдруг раздался смешок. Бенджи. Джек перевел взгляд на мальчика, и Харпер увидела, что Пэм тоже пристально смотрит на него. Но тут её собственные губы задрожали, когда она попыталась сдержать смех, и вдруг к ним присоединился ещё один смех, и все это было так нелепо, что Харпер почувствовала, как в её собственной груди зарождается смех.

- Ой, какого черта? - сказал Оливер, отламывая индюшачью ножку. - Раз он может это есть, то мне, чур, достаётся ножка. В этом году мне никто не указ. - И с этими словами он поднёс его ко рту и откусил огромный кусок, широко улыбаясь всем присутствующим, на что они только ещё громче расхохотались.

Два часа спустя, после еды, смеха и разговоров, Пэм и мальчики ушли, обнявшись со всеми на прощание. Харпер извинилась и пошла в ванную, а когда возвращалась в гостиную, то заметила висящий в холле портрет. Она остановилась, глядя на красивую белокурую девушку, так похожую на её маму.

- Эбби, - сказала Лори, подходя к ней сзади. Харпер повернулась, слегка смущённая, хотя и не совсем понимая почему. - Она умерла от лейкемии.

- Да. - Харпер кивнула. - Марк рассказал нам о вашей дочери. Мне очень жаль.

Лори выглядела удивленной, но потом кивнула.

- Без неё всё совсем не так.

Её голос надломился, будто слова отражали её чувства, так чётко, так верно… Как часто Харпер думала то же самое о своих родителях. Ничто в её жизни никогда не будет таким, каким могло бы быть, если бы её родители всё ещё были с ней.

- Марк немного беспокоился, что Джек будет здесь. - Она покачала головой. - Не из-за той жизни, которую он вёл, а из-за того, как это может выглядеть касательно проводимого расследования. Мы поговорили об этом. - Она сделала паузу на мгновение, и лёгких намёк на счастье отразился в её глазах, что заставило Харпера подумать, не видела ли Лори в этом разговоре своеобразный шаг вперёд к их воссоединению как пары. Она вспомнила слова Марка о том, как сильно они отдалились, и очень надеялась, что была права. - Мы решили, что это не имеет значения. Наши сердца, наши души не могут позволить человеку, у которого нет семьи, оставаться одному в праздник, когда мы могли предотвратить это.

От этих слов у Харпер потеплело на сердце. Они также спасли её от одиночества, и она была благодарна им за это. Она снова посмотрела на фотографию Эбби, любуясь улыбкой прекрасной девушки на стене, которую ещё очень, очень сильно любили.

- Возможно, вы знаете, я потеряла родителей, когда мне было семь лет.

- Да, - сказала Лори, взяв руку Харпер в свою и крепко сжав её. - Мне очень жаль.

Харпер грустно улыбнулась ей и кивнула.

- Мне просто интересно, может быть… - Она покачала головой, внезапно почувствовав себя глупо, когда начала облекать свои мысли в слова. Харпер показалось, что она преступает все границы дозволенного, пытаясь озвучить то, что пришло ей в голову. Безумная мысль, на которую, однако, откликалось и сердце и душа.

- Что, дорогая? - Лори снова сжала её руку, поддерживая и приободряя, глядя на неё с надеждой в глазах.

- Хорошо… Это прозвучит немного фантастично, но я думаю, что если люди встречаются здесь, на земле, то люди, которых они любили и потеряли, тоже встречаются, потому что они следят за своими близкими? Есть ли в этом хоть какой-то смысл?

На глаза Лори навернулись слезы, но на добром лице отразилось счастье и… надежда.

- Да. Да, мне бы очень хотелось в это верить.

Харпер вздохнула с облегчением.

- Хорошо, потому что мои родители, они были замечательными, и я действительно хотела бы верить, что они прямо сейчас встретились с Эбби, и рядом с ними она чувствует себя так же хорошо, как я чувствую себя здесь с Вами сегодня вечером. - Она покраснела, надеясь, что женщина не восприняла её слова как отчаянную - и, возможно, нежелательную - попытку заставить её снова пригласить Харпер или что-то в этом роде. Она слегка улыбнулась, чувствуя себя неловко. - Я надеюсь.

- О, моя дорогая девочка. - Голос Лори дрогнул, когда она притянула Харпер к себе и крепко обняла. - Я не могу передать тебе, каким теплом и надеждой ты заполнила моё сердце, сказав это. Спасибо тебе.

Затем они вернулись в комнату, заплаканные, но улыбающиеся, где их уже ждали мужчины с одинаково озадаченными лицами, на что Харпер и Лори ответили очередным приступом хихиканья.

Глава тридцать седьмая

Харпер

Наши дни

Из-за недавно выпавшего снега и того, что дороги не чистили из-за праздника, поездка до квартиры была медленной и тихой, но приятной. Харпер наслаждалась ощущением самого счастливого Рождества, которое она только могла вспомнить. Джек тоже выглядел счастливым, легкая улыбка озаряла его лицо, когда он смотрел на снежную полосу за окном.

Они остановились перед домом, где Харпер снимала жильё. Смеясь, она взяла Джека за руку, когда они выбежали из грузовика, а снег вокруг них вмиг взметнулся вверх, превращаясь в белый вихрь. Она открыла дверь, и они вошли внутрь. Харпер поднесла палец к губам, пока они на цыпочках поднимались по лестнице.

Старый дом был двухэтажным, и пожилая женщина, жившая на первом этаже, доводилась дальней родственницей прежним владельцам, которые и построили этот коттедж. Однокомнатная квартира, которую снимала Харпер, располагалась на втором этаже и состояла только из гостиной, очень маленькой кухоньки и ванной комнаты. Никаких излишеств. Но Харпер этого было достаточно.

Она отперла дверь, они вошли внутрь и сняли верхнюю одежду, но Джек оставил свой новый шарф. Он не снимал его с тех пор, как ему его подарили. Харпер нравилось, как высоко он оценил подарок. Она была уверена, что он больше никогда с ним не расстанется.

Харпер наблюдала, как Джек осматривается вокруг, как его взгляд переходит от маленькой ели, украшенной мерцающими огоньками, к кровати, стоявшей у окна, и к мебели, которую она купила за гроши и покрасила. Он провёл рукой по высокой стопке книг на её ночном столике, а затем заглянул в крошечную кухню и ванную. Джек оглянулся… и от его взгляда, наполненного восторгом и восхищением, у Харпер сжалось сердце, и она не смогла сдержать улыбки.

79
{"b":"700769","o":1}