Литмир - Электронная Библиотека

Резиденция герцога здесь сильно отличалась от герцогских покоев в Ланкастере. Его новый тронный зал располагался в старой оранжерее, пристроенной к внутренней стене замка. Когда Крафта ввели внутрь, он увидел, что это была большая комната со стеклянными стенами и потолком. Стояла поздняя осень, но сквозь стекло ярко светило солнце, и в новом жилище герцога было тепло, светло и приятно. Он был полон растений в горшках, некоторые очень экзотические цветы, которые явно не росли в Ланкашире. А в центре стоял самый экзотический цветок из всех – сам герцог.

Его новый контейнер был гораздо ниже, так что голова находилась всего в шести футах от пола, но с боков и сзади его соединяла длинная коробчатая конструкция. Как и прежде, пурпурная ткань струилась вниз под его зеленую тунику с золотыми пуговицами, как юбка, чтобы прикрыть как центральный контейнер, так и удлинители.

Охранник проводил Крафта в комнату и оставил его там. Крафт поднял глаза и сразу же увидел, что герцог еще не совсем пришел в себя. Его лицо похудело, стало серым, а глаза-были усталыми. Он казался намного старше.

- Подойди поближе, Крафт - приказал герцог. - Мой голос уже не так силен, как раньше.

Крафт подошел к контейнеру.

- Я хотел бы лично поблагодарить тебя за твой вклад в оборону замка и последующее отступление. Я слышал прекрасные отчеты о твоей работе. Благодарю тебя также за личную помощь, которую ты мне оказал.

Крафт не знал, что сказать, поэтому слегка поклонился.

- Я просто сделал все, что мог, сэр, - пробормотал он.

- Этот замок гораздо безопаснее, - с улыбкой сказал ему герцог. - Здесь у нас будет долгожданная передышка от тех ужасов, с которыми мы столкнулись. Конечно, будут и определенные минусы. Это большее расстояние обеспечивает нам безопасность, но оно еще больше усложнит ситуацию. Курьерам и стражникам придется идти дальше ...

Он сделал паузу, как будто говорить было слишком трудно для него, затем слегка кашлянул и вытер рот шелковым носовым платком, прежде чем продолжить.

Герцог указал на покрытые шелком пристройки, окружавшие его горшок.

- Мои корни продолжают расти, но на этот раз медленнее. Плотники позаботились о том, чтобы их задержать. После того, что случилось в Ланкастере, я не хочу, чтобы мои корни уходили слишком глубоко в землю. Они могут снова подвергнуться нападению ...

Страх промелькнул на его лице, и Крафт понял, что он вспоминает ту агонию, которую испытал, когда аберраты атаковали его корни.

- У тебя все еще есть ключ, который я тебе дал? - спросил герцог.

- Да, сэр - ответил Крафт, вынимая его из кармана и поднимая вверх. - Вы хотите что бы я его вернул?

- Нет, как раз наоборот. Я хочу, чтобы ты продолжил свои исследования здесь, в замке Клитеро. Ключ будет работать везде, где мы находимся. Просто неожиданно нагрянув, ты можешь застать разделы врасплох. Возможно, ты даже раскроешь еще больше заговоров серых капюшонов. Это будет трудно, но я знаю, что ты сделаешь все, что в твоих силах. Мы многому научились, наблюдая за этим молодым человеком из комнаты реликвий. Нам удалось опознать еще четверых его собратьев, а затем разобраться со всеми ними.

- А какое наказание они получили, сэр? - Спросил Крафт.

Губы герцога сжались в тонкую линию, и выражение его лица стало мрачным.

- Все пятеро были повешены ...

Крафт ахнул. Он ожидал сурового наказания, но не казни. Если бы он не заметил молодого человека во время бунта, то тот был бы жив до сих пор.

- По выражению твоего лица я вижу, что ты недоволен этим, но я не отдаю приказа о такой казни без серьезного обдумывания. Эти серые капюшоны проникли в корпус замка и активно пытались подорвать работу, которую мы делаем. Мы ведем войну с Шоллом – войну, которую не можем позволить себе проиграть. Требуются крайние меры. А теперь мы подошли к другой причине, по которой я хотел поговорить с тобой ...

Он сделал паузу и кашлянул в носовой платок, прежде чем снова загоаорить.

- Капитан Клейтон рекомендовал тебе пройти обучение на курьера. Он считает, что ты действительно подходишь для этой роли. Я согласен, но, к сожалению, в данный момент мы не можем освободить тебя от твоих обязанностей привратника. Исследования, которые мы проводим на Шолле, более важны, чем когда-либо. Но когда нам все же удастся найти тебе замену, ты будешь переведен.

Чувствуя себя далеко не счастливым, Крафт направился в новый зал ожидания. Он был встревожен известием о повешении. Герцог считал, что они необходимы, и как Крафт мог не согласиться? Но он не мог забыть, что частично несет ответственность за смерть пяти человек.

Да он и не хотел становиться курьером. Несмотря на опасность, он хотел продолжать работать в качестве привратника вместе со своими друзьями. Однако герцог явно уже принял решение, и Крафт не мог ему отказать. Может быть, он наберется храбрости, когда произойдет перевод – если это вообще произойдет. Фейри, которых можно было бы обучить как привратников, было трудно найти. Возможно, пройдет много времени, прежде чем они найдут себе замену.

Новая приемная была маленькой, с единственной дверью, но в ней имелось широкое окно с видом на стены. Поля были зелеными, но деревья темными и безлистными на фоне голубого неба. Приближалась зима.

Там стоял небольшой круглый стол и четыре кресла. Два из них были заняты Лизой и Лаки.

- Что, никаких шашек? - спросил Крафт, взглянув на пустой стол.

- Я посмотрю, что можно сделать, - сказала Лиза с улыбкой. - Но скорее всего это будут шахматы. А пока я могла бы одолжить вам несколько полезных книг, чтобы скоротать время. Им удалось привезти кое-что из фондов серой библиотеки, хотя многое из них все еще нуждается в каталогизации. Ты поцарапал щеку - сказала она, указывая на лицо Крафта.

Лиза не верила видениям Старой Нэлл, ссылалась на то что это просто кошмарный сон, но она видела царапину на его щеке, где Старая Нэлл царапнула ее своим когтем. Да – это действительно был не просто дурной сон.

- Ничего страшного, Лиза. Мы чем то будем сегодня заниматься? - Спросил Крафт.

Она кивнула.

- Да, много рутинных вещей, которые происходят после того, как Шолл захватил новую область. Помнишь последний раз, когда мы брали пробы из канала? На этот раз есть гораздо большая область для изучения. Сейчас граница проходит к северу от Ланкастера. Мы особенно заинтересованы в получении образцов из реки.

- Но только не в замке, я надеюсь - сказал Лаки.

- Думаю, на какое-то время мы оставим его без внимания, - ответила Лиза. - Престон, где Шолл впервые появился, обычно считается самой опасной его частью, но я думаю, что замок может оказаться столь же смертоносным. Из этой корневой системы под фундаментом могло развиться множество чудовищ. За последние несколько дней мы узнали о Шолле много нового, но ничего хорошего.

- Итак, к какому же главному выводу вы пришли? - Спросил Крафт.

- То, что сказала тебе Берта, было правдой: Шолл жив – он действительно похож на огромного зверя, неуклонно растущего в силе. И он может быть способен управлять всем, что было превращено в аберрата. Он сделал копию герцога, а позже и Гадюку – оба выросли из этих корней. Он может контролировать аберратов, как если бы они были просто продолжением его разума...

- Но ведь некоторые могут сопротивляться, не так ли? - Перебил ее Лаки. - Донна нам помогла. Она все еще наш друг, и Титч тоже!

- И не забудь про Берту, - добавил Крафт.

Потом он подумал о чем-то другом.

- Ты как-то сказала, что с каждым новым всплеском рождается новый аберрат. В прошлый раз, похоже, это был Гадюка. Этот всплеск был гораздо больше, так что же мы можем ожидать?

- Твоя догадка ничуть не хуже моей, Крафт. Но мы, возможно, уже сталкивались с этим: та корневая система под замком - это ужасающая новая угроза. И не забывай, что настоящий Гадюка все еще там. Опасность все время возрастает.

Прежде чем Крафт успел заговорить снова, дверь открылась, и на пороге появилась высокая худая фигура Главного Мансера. На его черной мантии были обычные пятна от еды, и он все еще выглядел довольно надменно, но Крафт был рад его видеть.

48
{"b":"700295","o":1}