Литмир - Электронная Библиотека

Она сделала шаг назад, как будто я собирался ударить ее.

– Я не кусаюсь, и ты знаешь это.

– Нет, ты только подсыпаешь наркотики девушкам в напитки.

В ее взгляде был холод, когда ее глаза встретились с моими, и это вновь напомнило мне, почему Никсон победитель, а я – неудачник. Мне неприятно видеть этот взгляд, ведь я смотрел так на свое отражение.

Каждый чертов день.

Мой желудок сжался, и я поднял перед собой руки.

– Думаю, что заслужил. Но... ты действительно собираешься встать на сторону парня, который на прошлой неделе опозорил тебя перед всеми учениками? Она сделала шаг назад и пожала плечами.

– Он извинился.

– Никсон Абандонато извинился перед девушкой из Вайоминга?

Я глумился, ведь меня раздражало, что он хотел играть хорошего парня... а я? Ну, у меня все с точностью до наоборот.

 Эта девочка знает, чем мы зарабатываем на жизнь? На что мы способны?

Она не будет бежать в его объятия.  Она будет убегать от него. Я не единственный монстр в этой истории, он плох так же, как и я. Да, я делал ужасные вещи, но он делал тоже. И все остальное. Так почему, черт возьми, я принимаю удар на себя?

Она кивнула. Плохое предчувствие... я был плохим парнем, когда все, что я делал всю свою жизнь, – старался быть хорошим.

И к чему это привело?

Я облажался.

Нет друзей.

Нет семьи.

Никого.

– Хмм... – я скрестил руки, – почему это звучит подозрительно?

– Что? То, что он добр ко мне? – она покачала головой.

– Нет. То, что он извинился перед ничтожеством. Я был задницей, но она должна знать, как это выглядит. Такой человек как Никсон извинился перед ничтожеством.

Черт, он даже не извинился передо мной, несмотря на то, что я значу больше, чем она. Алферо.

– Ничтожеством? – ее губы поджались. – По крайней мере, сегодня, я буду обедать с Избранными. Где же будешь ты?

Боль пронзила мою грудь.

– Не забивай свою хорошенькую голову мыслями, где буду я... но хорошо знать, на чьей ты стороне.

Он делает то, что должен делать я, и это очень просто. А я хотел разрушить ее.

С удовольствием.

И когда он отвергнет ее, я буду принят обратно к друзьям, которым я принадлежал, единственное место, где я был хоть кому-то нужен. Это была ее вина, что меня выперли.

Она была Алферо, она была врагом, и Никсону нужно увидеть.  Мой желудок сжался.

Я не хочу причинить ей боль.  Бог знает, что я совершал ужасные вещи с женским полом, но все, что я чувствовал, когда смотрел на нее, был гнев.

Я видел ярость. Она была просто еще одним объектом, женщиной, которая пытается получить власть.  Такой же, как и женщины, которых отец приводил ко мне. Она была такой же, как и они.

Иезавелью (1).

Злом.

Взгляд заволокла ненависть. Я ухмыльнулся, отсалютовал ей и пошел в другую сторону, сжимая кулаки.

Она заплатит.

Они все заплатят.

1–Иезавель — жена израильского царя Ахава, дочь сидонского царя Ефваала, или Этбаала, который достиг престола через убийство брата. Дочь унаследовала от него деспотическое высокомерие, непреклонную настойчивость, кровожадную жестокость.

Глава 35

Таинственный телефонный звонок.

Никсон

Ланч нельзя было назвать приятным.

Стул Феникса был самонаводящим маяком для каждой проклятой пары глаз в комнате. Трейс продолжала смотреть на него, Чейз посылал мне суровые взгляды из-под его капюшона, а Тексу и Мо просто было грустно. И мне тоже, только я не хотел этого признавать.

Да, то, что сделал Феникс, было неправильно, но он все еще был Фениксом. Мы были лучшими друзьями с первого класса, и я ненавидел, что девушка разделяет нас, точно также как и то, что чувства к ней проводят черту между мной и Чейзом.

Как, черт возьми, мне это остановить?

Я сделал заметку, отправить ему сообщение. Я мог бы заставить его выполнить кое-какую работу, пока я буду думать, как поступить. Один из сподвижников действовал... наоборот, и он был близок к Фениксу больше, чем к кому-либо. Если бы я мог заинтересовать Феникса, он отпустил бы Трейс. Может быть, он помог бы отцу с сотрудничеством. Черт, так много "может быть".

Телефон Трейс зазвонил, прерывая тишину. Она взглянула на экран и улыбнулась.

– Дедушка.

Она кивнула Мо, затем встала и обошла вокруг стола. Чейз и Текс покачали головами.

Да, было странно думать о том, что Фрэнк мог быть мягким... даже со своей внучкой.

– Хорошо, – она вздохнула. – Ты в порядке? Что-то случилось? Что-то с коровами?

– Коровы? – спросил Чейз.

Я покачал головой.

– Серьезно? – усмехнулся Текс. – Коровы. Вы можете представить себе Фрэнка с коровой?

– Тсс! – Мо ударила его и улыбнулась Трейс.

Трейс продолжила говорить, а мы делать вид, что не знаем с кем она говорит.

Хм... забавно, ведь совсем недавно он наводил на меня пистолет.

– Страхование жизни? Разве ты не позаботился об этом ранее? – спросила она.

Я навострил уши, после небольшой паузы она сказала:

– Дедушка ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты никогда не оставался в городе.

Дерьмо на палочке, он собирался остаться.

Трейс покачала головой.

56
{"b":"700293","o":1}