Литмир - Электронная Библиотека

— Молодой господин, не будьте так упрямы. Бал будет великолепным, — престарелый мужчина учтиво открыл заднюю дверь роскошного кадиллака.

— Пустая трата времени, — пробурчал Вульфблут, окинув взглядом несчётное количество вычурных скульптур замка. — Какой идиот проводит в наше время балы? Да и ещё в такой поздний час.

— Но-но-но, не стоит так говорить, молодой лорд, — Альтер аккуратно поправил лацкан чёрного смокинга. — О боже! Где ваша бабочка?

— Мне и с расстёгнутой пуговицей пойдёт.

— Господи, так же нельзя! — Альтер, негодуя, расстегнул нижнюю пуговицу костюма. — И манжеты! Давайте поправлю.

— Когда выглядывают из-за рукавов — неудобно.

— Милый мой молодой лорд, — старик мягко улыбнулся, — нужно всегда выглядеть потрясающе. Более, вас позвали на столь возвышенное мероприятие. Не всякому придёт приглашение на бал! Вы там познакомитесь с иными лордами и графами, заведёте новые знакомства. Это ли не прекрасно?

— Альтер, времена изменились. Нет больше графов. Нет лордов, королей.

— Но у вас же остался целый замок в Шварцвальде! И у иных высоких господ также есть замки, поместья. И слуги, — старик учтиво поклонился.

— Замки? Поместья? Да, право наследования у нас в почестях.

— Ваши предки хранили его с тринадцатого столетия! Его десятки раз разрушали и столько же раз отстраивали и реставрировали его величие! А мои предки служили вашему роду с пятнадцатого века. Ваши верные лакеи.

— Ты не лакей. Времена этого слова давно минули. Ты наёмный рабочий. Наёмник.

— Сути не меняет, молодой господин. Как и то, что вы — владелец замка. Раньше чернь вас называла бы лордом. Эх, были бы живы ваши Отец и Матушка! Они вмиг бы убедили экого упрямца пойти расслабиться.

Пока старик болтал, Вульфблут благополучно пропустил всё мимо ушей и успел закурить.

— Негоже, молодой лорд! — почуяв запах сигар, воскликнул Альтер. — Это же испортит ваш аромат!

— Мужчина должен пахнуть потом, кровью и табачным дымом. Да, особенно кровью, — он взглянул на небо.

— А-а, вы тоже её заметили? — отвлёкся старик. — Полная луна. Она нынче прекрасна.

— Есть хочу, — буркнул Вульфблут.

— Прекрасная ночь для охоты, молодой господин.

Лорд задумался.

— Смотря на кого.

— На сердца прекрасных дам, конечно же.

— Тогда да… Прекрасная ночь для охоты, — чуть погодя согласился тот.

— Поэтому, юный господин, не будьте скромником, идите на бал. Потанцуйте с прекрасной дамой, покажите её сиятельству великолепную луну — и она навеки оставит вам своё сердце, — Альтер аккуратно стряхнул волос лорда с его же смокинга. — И ради праотцов, не стесняйтесь кушать! Там будет множество прелестнейших явств! А коли не угодит вам бал, я буду ждать вас подле этого места. Дайте ему шанс.

— Ты со мной не пойдёшь? — нахмурился Вульфблут.

— Чернь в столь роскошный замок не пустят. Да и приглашение поступило только вам, юный милорд.

И Альтер, низко поклонившись, сел за руль и исчез в тени, отрезав Вульфблуту пути к отступлению.

— Чёрт, — он сплюнул, и, докурив сигару, скинул окурок в ближайшую урну. Затем, оглянувшись, лёгким движением руки он растрепал свои недлинные волосы, кои старик укладывал ему пол часа к ряду. Он ненавидел ходить прилизанным.

И вновь его взгляд зацепился за отдалённые вычурные скульптуры замка. Нет, какой это замок? Скорее дворец. А вон виднеются двери. И слышен оркестр. Живая музыка? Весьма оригинально. Он уже опоздал. «Задержался» — мысленно поправил он себя. Интересно, будет ли ему пара? Тут он внезапно представил старуху и скривился от отвращения.

— Хочу есть, — повторил он под нос, направившись к дверям.

Он неуверенно постучал. Ему открыл высокий лысоватый мужчина в чёрном костюме и белых перчатках.

— Добрый вечер, мусье…

— Вульфблут.

— Ваше приглашение, будьте так любезны, мусье Вульфблут.

— Давайте без формальностей. Меня тошнит от них. Ладно мне на голову одного старика со своим «юным милордом», так ещё вы со своими словечками.

— Как пожелаете, мусье Вульфблут, — он быстро окинул содержимое пригласительной листовки. — Как вас представить, мусье Вульфблут?

— Всеми матерными словами, — Вульфблут нахмурился. — Говорю ж, без формальностей. Тугодум, да?

— Искренне прошу прощения, мусье Вульфблут. Проходите.

И только стоило ему переступить порог, как лакей провозгласил на весь зал: — Дамы и Господа, встречайте: Лорд-наследник замка Шварцвальд, всё ещё юный, но не менее величественный — мусье Вульфблут!

— Сейчас стошнит, — процедил лорд.

Танец остановился и сотни пар глаз уставились на новоприбывшего. Даже оркестр перестал играть, а все музыканты, отложив инструменты и встав, медленно поклонились.

— А вот теперь точно стошнит, — Вульблут стал мрачнее тьмы. — Доброго э-эм… денёчка! Ночи. Что вы, не стоило, продолжайте праздник! — уже в голос чуть ли не прокричал он, и про себя добавил: «А этого придурка сожру первым».

Оркестр продолжил играть и танец продолжился. Лысоватый лакей жестами пригласил лорда к столу.

— Не голоден, — не задумываясь ответил Вульфблут. Сейчас его взгляд метался по обширному интерьеру бального зала, перескакивая с позолоченных потолков на стены в шелках и снова на потолок. А вот эта люстра выглядит весьма прекрасно. Попросит Альтера заказать подобную. А так, места хоть отбавляй. Но много золота. Слишком много золотого. Он ненавидит излишний блеск. Всё должно быть в чёрном и сером. Как гроб. Да, гроб весьма подходит. Нет, не подходит. Слишком тесно. И он бы предпочёл в таком случае всё же жить в этом. Ослепительном. Зале.

Лакей удалился, оставив Вульфблута в дверях с приоткрытым от удивления ртом. Всё же ему нравилось, хотя он всячески пытался это отрицать. Кому он что доказывал? Сам не поймёт. Он аккуратно поправил манжеты, расстегнул нижнюю пуговицу пиджака, быстро нацепил бабочку (хотя она до сих пор уж слишком сжимала его горло), и попытался пригладить растрёпанные волосы. Надо соответствовать окружению.

Во рту пересохло. Он судорожно потянулся во внутренний карман смокинга. Альтер, ты невероятен! Вульфблут нащупал жвачку, плоский флакончик элитного одеколона и освежитель полости рта. Всё-то старый хрыч знал.

— Где у вас тут уборная? — он аккуратно спросил ближайшего лакея.

— Уборная? — рассмеялась девушка позади него. Лакей незаметно испарился.

— Ну да. Уборная, — повторил Вульфблут уже в лицо девушки. — А что не так?

— Устарело словцо, — хихикнула черноволосая красотка. — Туалет.

— Сути не меняет, прекрасная госпожа.

— Говоришь прям как слуга.

— Так вы покажете?

— Может быть да, может быть нет, — она ушла от ответа. — Что это за запах? Чувствуете?

Сейчас лорд чувствовал лишь запах табачного дыма. И стыд.

— Могу ли я пригласить вас на танец? — внезапно предложила девушка.

— Вот так сразу?

— Почему бы и нет. Каллиста. А вы, значиться, господин Вульфблут?

— Моё имя…

— Ах, моя любимая мелодия! — Каллиста сбила лорда с толку. — Вы поведёте?

Надо бы отметить, что эта девушка была необычайно красива. Всё основывается, конечно же, на чисто сугубом мнении её партнёра. И хотя кожа бледновата… И ростом невелика.

И он повёл.

— Прекрасные волосы, — буркнул Вульфблут. — Такие… чёрные. Ну… Прям очень. Чёрные. Чернее чёрного. Самый чёрный.

Девушка непроизвольно засмеялась. Они кружили в такт музыке, отстукивая каблуками до боли знакомые все три па, скользя вдоль зала с неимоверным огнём в глазах. Он чувствовал как вздымалась её грудь, как она прижималась всем своим телом к его торсу.

— И глаза. Такие… Карие. Ну, не чёрные, как волосы. Нет, коричневые. Да. Такой коричневый… Ну это… Есть просто карие. А есть карие, которые прям коричневые карие.

Девушка вновь засмеялась, а Вульфблут смутился. Они остановились и отошли в сторонку.

— И платье. Чёрное, как волосы. Ну, не чернее волос. Но тоже чёрное, — где-то в глубине своего мозга он понимал, что несёт что-то совершенно не то, но явно не мог этого осознать. — И извините за запах дыма. Мужчина же должен пахнуть табаком и дорогим одеколоном. И кровью.

1
{"b":"699513","o":1}