Но лишь продвигаясь быстрее, чем свет, они могли быть уверенными, что схватят берсеркера.
Только великолепное пилотирование могло до некоторой степени уменьшить риск.
Хоксмур один из первых признал, что Фрэнк, как редко кто в Солнечной системе, обладал чутьем в управлении аппаратурой, в чем даже Ник не мог его превзойти.
Удивительно живой мозг Фрэнка по непонятным пока причинам отличался как на сознательном, так и на подсознательном уровне преимуществом в сравнении с машинами, над которыми даже лучшие пилоты даже и в благоприятных условиях не в состоянии были добиться превосходства.
Фрэнк, в свою очередь, понаблюдав, как Ник управляет кораблем и компьютером, охотно признал, что Хоксмур довольно успешно справляется со сложными машинами и что он или... "оно", как всегда говаривал Маркус, возможно, будет отменно сражаться с берсеркерами, хотя у Ника и не было пока опыта в этом.
Полковник Маркус, как заметил Кенсинг, с меньшей охотой давал оценку людям.
Но когда подымался вопрос: можно или нет считать Ника и ему подобных людьми, Фрэнк просто высмеивал тех, кто всерьез заговаривал на эту тему.
Погоня премьера за берсеркером продолжалась примерно два стандартных дня. Преследование шло неуклонно.
И вот, когда никто не ждал реального столкновения, разразилось сражение.
Берсеркер и его добыча находились еще далеко за пределами досягаемости орудий.
Мозг яхты кратко предупредил о надвигающейся беде и прервал очередное заседание стратегического совета.
- Девяносто процентов вероятности нападения через сорок секунд.
Кенсинг, неожиданно подумав о том, что Анюта находится где-то поблизости, вскочил и бросился к своему боевому посту. Чуть позже его чуть не сбил с ног кучей ящиков сам Фрэнк Маркус. Его ящики больше не казались неуклюжими. Они обогнали бегущего Сандро и других членов экипажа.
Сигнал системы раннего предупреждения быстро подтвердили. В космическом пространстве выстроилось оборудование берсеркера в виде маленьких аппаратов, остановившихся в ожидании эскадрона Дирака.
До встречи оставалось всего несколько секунд. И встречи нельзя было избежать. Вражеские аппараты, замаскированные пылью и отражениями, образовывали слабо изогнутую линию, расположенную за плывущим рейдером и его добычей. Это были разумные мины, великолепное оружие, выжидающее с нечеловеческим терпением момент, когда можно взорваться или пойти на таран. И взорвать себя вместе с преследователем.
До этого момента преследователи шли быстро, почти ослепленные своей собственной скоростью, прямо по следу. Переходили от одного космического режима к другому. Этого требовала срочность погони за противником.
К счастью, Фрэнк успел занять кресло пилота.
И когда враг, должно быть, рассчитал, что его засада обнаружена, космос, казалось, воспламенился в одном огромном взрыве. А яхта, вместо того, чтобы увернуться, понеслась прыжками вперед с еще большей неистовостью.
Пилоты двух кораблей делали все возможное, чтобы держаться Фрэнка, соблюдая что-то вроде боевого порядка и быть готовыми к встрече со смертельными врагами, когда они войдут в зону действия оружия.
Некоторые засадные машины можно было обойти или не заметить, но столкновение и борьба были неизбежны.
У экипажа яхты, состоящего в основном из таких, как Кенсинг, то есть, из неопытных новичков, сложилось впечатление, что "Фантом" выравнивается и одновременно отворачивает в другую сторону.
Корпуса трех кораблей звенели под воздействием радиации.
В первый момент казалось, что единственным исходом столкновения могло быть полное уничтожение: людей или берсеркеров.
Враг выбрал засаду в плотных краях туманности, где средняя плотность материи предельно высокая. И эскадрон, все три корабля, внедрились в нормальный космос. Погоня тормозилась и захлебывалась, останавливалась внутри этого вещества. Боевой порядок, и без того поддерживаемый с большим трудом, быстро нарушился в тактическом маневре, на время потеряв след врага.
Два маленьких корабля, сопровождающих вооруженную яхту премьера, были скоро уничтожены в том бою. Люди у пульта управления на "Фантоме" видели, как один из них мгновенно испарился, а другой через несколько секунд получил серьезные повреждения. Его оставшийся в живых капитан радировал о намерении по возможности медленно продвигаться назад к Иматре.
Дирак, крича по радио, пытался запретить это решение, но трудно сказать, получили ли его приказ.
Вдруг сразу же - и Дирак, и остальные у пульта увидели, как был уничтожен и второй корабль.
7
Итак, два из трех кораблей премьера уничтожены.
Сама яхта выдержала, по меньшей мере, один удар.
На нескольких палубах остались лежать мертвые и раненые. В коридорах клубился дым, уходил воздух из разгерметизированных отсеков.
Но поскольку "Фантом" выдержал атаку врага, ни Дирак, ни его первоклассный пилот не собирались прекращать погоню.
Во время последующей передышки все, кроме серьезно раненых, были собраны и получили оружие для закрытых помещений, шлемы с альфаспуском или прицелом и приспособления к ним.
Наиболее новые виды оружия отражали режущие лучи, которые действовали на обычное снаряжение, не задевая тело. Они отражались, не нанося или почти не нанося вреда.
Между стычками мог меняться код химического состава одежды, что позволяло уменьшить шансы врага на успешное применение его оружия.
Глубоко в мозгу Кенсинга мелькнула мысль, что это могло бы помочь добиться успеха. Как инженер системы обороны, он мог извлечь пользу из накапливающегося опыта этого сражения.
Находясь на своем боевом посту, каждый по очереди получил от обслуживающего робота снаряжение с соответствующим комбинезоном, покрытым свежей краской.
Другой обслуживающий персонал, состоящий из машин, разошелся по комнатам и коридорам, обрабатывая внутреннюю поверхность корабля из распылителей.
Кенсинг в полной экипировке, как и многие из экипажа, находился на своем боевом посту, готовый в любой момент оказать помощь, заменить поврежденное управление или отражать атаки в случае абордажа. Он услышал, как Фрэнк, сидя в кресле пилота, что-то пробурчал по поводу того, что в данной ситуации разворачивая корабль назад, они рискуют не больше, чем если бы продолжали движение вперед.