Она подошла к Мачете и присела рядом с ним, кончик меча уперев в землю.
— Кент, ты жив?
Кент что-то простонал.
— Скажи Лагару, что он не единственный, кто может нанять наемников. Когда мы нанимаем кого-то, мы получаем лучшее. Ему следовало бы помнить об этом.
Она поднялась с корточек и кивнула Уильяму. Он взял свою рыбу и пошел за ней по дороге.
Лицо Серизы потемнело.
— О чем ты только думал?
— Я думал, что шестеро против одного — это нечестный бой. Я немного уравнял шансы.
— Ты называешь предсмертные судороги шансами? Ты их уничтожил.
Уничтожил. Ему это понравилось.
— Я оставил одного тебе.
— Я заметила.
— Я обещал поделиться, — сказал он ей. — Манеры очень важны в Зачарованном мире. Лгать было бы невежливо.
Губы ее задрожали, и она спрятала улыбку. На секунду она заиграла на ее губах, осветив лицо, и исчезла.
Хочу.
— Я только что сказала им, что моя семья наняла тебя, — сказала Сериза. — Теперь вместо того, чтобы думать, что ты какой-то голубокровный дьявол, одержимый разрушением, местные будут рассматривать тебя как наемника. Это делает твое присутствие личным делом между моей семьей и Ширилами. В любом случае, ты подписал свой смертный приговор — Лагар Ширил вывернется наизнанку, чтобы убить тебя. Лагар не такой зануда, как эти клоуны. Его брат Пева однажды выстрелил из арбалета в сердце карты с расстояния в сто футов.
— Я очень напуган, — сказал ей Уильям. — Неужели игра в карты несет неприятности в вашей части Грани?
Она хихикнула.
— Стрелять в карты как-то глупо, — сказал он ей. — Сколько ему, пять? Или он делает это, чтобы охмурить женщин?
Сериза замахала руками.
— Неважно. У тебя есть два варианта: либо ты останешься здесь и позволишь им выследить тебя, пока ты ищешь свою штуковину, либо ты можешь отправиться со мной в мой дом и подождать, пока все это закончится. Мы, вероятно, сможем тайно вывезти тебя отсюда, как только вся эта неразбериха уляжется.
Ему хотелось подпрыгнуть и ударить кулаком.
— К тебе домой? На болота?
— Да.
Сохраняй хладнокровие, сохраняй хладнокровие.
— Хм.
Сериза уставилась на него, ее темные глаза сверкали.
— Что значит «хм»? Ты думаешь, я приглашаю кого угодно погостить в нашем семейном доме? Если ты предпочитаешь умереть, потому что решил сыграть роль героя и спасти меня, то добро пожаловать.
— А как же твоя семья? Они не будут возражать?
— Пока мы не вернем моих родителей, я отвечаю за свою семью, — сказала она.
Дорога прорвалась сквозь деревья, и они въехали в небольшой городок. Деревянные здания, некоторые на сваях, некоторые на каменных фундаментах, образовывали узкие улочки. Где-то слева залаяла собака. В воздухе пахло едой и людьми.
— Решайте, лорд Билл. Да или нет?
— Да, — сказал он.
— Нас могут убить по дороге, — сказала она.
— Очень мило с твоей стороны упомянуть об этом.
— Мое почтение. — Она указала налево. — Давай. Дом Зика вон там. Мы все равно должны идти этим путем, и чем больше людей увидят нас вместе, тем лучше. Это укрепит мысль о том, что ты работаешь на меня. К тому же мы можем избавиться от этой ужасной штуки.
Он победил. Он победил, он победил, он победил. Теперь он видел метод в безумии Деклана. Игра в героя имела свои преимущества.
— По-моему, рыбья голова — впечатляющий экземпляр, — сказал ей Уильям.
— Она воняет.
— Ты три дня носила куртку, обмазанную протухшими спагетти.
— Это была маскировка! Никто не обращает внимания на бездомных в Сломанном.
— Зачем ты была в Сломанном? — спросил он.
— Не твое дело.
Она вздернула подбородок и зашагала по улице. Он украдкой взглянул на ее задницу… какая аппетитная попка… и последовал за ней.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ЛАВКА Зика Уоллеса занимала большое деревянное строение, которое в Сломанном могло бы сойти за сарай. В Грани оно, должно быть, сходило за респектабельный магазин, решил Уильям, поскольку над дверью висела гигантская голова аллигатора, а под ней была надпись «КОЖА ЗИКА».
Уильям распахнул дверь и не забыл придержать ее для Серизы. Внутри магазина было прохладно и сумрачно. Длинный прилавок делил пол пополам, предлагая разнообразные ножи, аллигаторскую кожу, ремни и различное барахло. За прилавком рядом с большим арбалетом сидел мужчина.
Уильям оценивающе посмотрел на него. Лет сорока с небольшим, худощавый, вероятно, все еще быстрый. Кожа как грецкий орех — загорелая и морщинистая. Волосы, когда-то черные, а теперь ни туда, ни сюда, стянуты в хвост. Глаза темные, веки опущенные.
Их взгляды встретились.
— Чем я могу вам помочь? — спросил мужчина.
— Мне нужен Зик, — ответил Уильям.
— Это я. Что я могу предложить вам и вашей леди?
Сериза повернулась к нему.
— Привет, Зик.
Зик вздрогнул.
Это длилось полсекунды, всего лишь мелькание на лице мужчины, но Уильям уловил это: брови подняты, глаза широко раскрыты, губы растянуты. Это было единственное человеческое выражение, с которым он был хорошо знаком — страх. Зик Уоллес боялся Серизы.
Мужчина пришел в себя быстро, за одно мгновение.
— Здравствуйте, мисс Мар. Как поживаете в этот прекрасный вечер?
— Хорошо, спасибо. — Она прошлась вдоль прилавка, разглядывая безделушки.
Уильям поднял рыбью голову.
— Мне нужно это чучело.
Зик посмотрел на голову.
— Это угорь «Госпо Адира».
Сериза поморщилась.
— Да, и он очень гордится тем, что убил его.
— Секте это не понравится, — сказал Зик.
— Ты можешь это сделать или нет? — В голосе Уильяма послышалось рычание.
Зик нахмурился.
— Рыбье чучело хитро делается. Надо соскрести мясо со щек и черепа, а затем замочить его в спирте, чтобы остальная часть мяса затвердела. Я их не делаю, но мой племянник, Коул, иногда берется за них.
— Если речь идет о деньгах, то они у меня есть. — Уильям вытащил из кармана одну из монет «Зеркала» и бросил ее Зику. Она выглядела как обычная монета, за исключением гравировки адрианглийского льва. У льва на настоящих монетах было три когтя, а не четыре.
Зик поймал монету в воздухе и посмотрел на нее.
— Право. Ну, вы же знаете, как говорят… деньги решают все. Как я уже упоминал, рыбные чучела не так просты, и есть несколько способов сделать их. У меня есть несколько образцов в подсобке. Если вы выберете то, что вам нужно, мы можем обсудить цену.
Он направился к маленькой двери. Уильям последовал за ним. Они прошли в заднюю комнату, и Зик закрыл за собой дверь.
— Я ждал тебя вчера, — прошептал он.
— Мы столкнулись с акулами, — ответил Уильям.
Зик поморщился.
— Я так и думал, что это должно быть что-то вроде этого. Это же Сериза Мар. Я чуть голову себе не сломал, пытаясь придумать, как свести тебя с Марами, а ты входишь в мой магазин бок о бок с ней, как закадычные друзья.
Уильям присел на край стола.
— А что случилось с ее семьей?
— Это болотники — местные Эджеры. Большая семья, очень старая, богатая землей, бедная деньгами. У них есть семейный дом на болоте. Люди называют их крысами за глаза, потому что их чертовски много, и они бедные и злые. Мары не боятся ни крови, ни тюрьмы, и они держат обиду, как будто это их семейное сокровище.
Зик посмотрел на первый этаж через глазок в двери.
— Мары враждуют со своими соседями, Ширилами. Семья Ширилов не такая уж большая — мать и трое сыновей, но у них есть деньги, и они используют много наемных работников. Старуха всем заправляет, дергает сыновей, как марионеток за ниточки. Ходят слухи, что Густав Мар и его жена Джен исчезли несколько дней назад, и в этом замешаны Ширилы. Такой трюк достаточно трудно провернуть. Ведь и Мары и Ширилы это семьи Легиона.
— Что это значит?
— Это значит, что у них есть старая магия, — сказал Зик. — Эти семьи берут свое начало от древнего Легиона, высаженного столетия назад на болотах. Ширилам понадобилась бы помощь, чтобы взять Густава живым. Лагар Ширил очень хорошо владеет своим клинком, но Густав еще тот сукин сын. Его дочь из того же теста… если у тебя с ней будут неприятности, не рассчитывай на милосердие. Парень на дотации Ширилов говорит, что «Рука» замешана во всем этом. — Зик нахмурился. — Она становится нетерпеливой.