Литмир - Электронная Библиотека

Двое других парней сняли шлемы. У одного, который выглядел как уроженец Ост-Индии, был тяжелый случай прически-из-под-шлема, его темные волосы торчали над головой. Второй с короткими черными дредами так вспотел, что они блестели.

— Она права, — сказал парень с дредами. — Это был не прямой удар.

Он схватил упаковку салфеток с ближайшего стола и передал ее по кругу. Группа вытерла лезвия.

Парень из «Атенеума» заговорил следующим.

— Почему ты так долго не отвечала на звонок?

— Была задержка связи, — ответила девушка. — Что-то ее прервало. Гончая проскользнула сквозь портал до того, как прыжок был обнаружен.

Гончая? Портал? Я должна была оцепенеть от ужаса, но была слишком сосредоточена на разговоре для того, чтобы думать о мерзкой туше или о том, что пять людей обсуждали нас так, как будто нас там не было. Я практически понимала, о чем они говорят, но не могла до конца осознать. Смысл был выше моего понимания.

— Так что насчёт людей? — спросил парень из Ост-Индии. Каждый из них говорил с акцентом.

— Как всегда, — сказал парень из «Атенеума». — Доставить домой. Стереть воспоминания обо всем, что случилось. Замести следы. Надеюсь, их не найдет никто из охотников.

Девушка вздохнула.

— Парижанам стоило бы позаботиться о безопасности своих библиотек, чтобы люди не оставались внутри после закрытия.

— Они не так осторожны, как мы, — ответил рыжеволосый парень.

— Их не закрыли внутри. Наблюдатели зафиксировали прыжок через книгу-портал, — сказал парень из «Атенеума»

Девушка испуганно взглянула на него.

— Они не могли. Люди не умеют проходить сквозь портал.

Рыжеволосый посмотрел на нас.

— Это значит, что они…

— Мы здесь не одни, — заметил парень с дредами.

— Разберемся позже, — ответил парень из «Атенеума». — Сначала нужно обезопасить ситуацию. Ранее я встретил Эдгара, и он слыхал что-то о чародее, который занимается запрещенными экспериментами. Вернитесь в Асил и проинформируйте Мерла. Расскажите ему о людях.

Он кивнул парню из Ост-Индии и парню с дредами.

— Не используйте телефоны или оконные карнизы, чтобы передавать информацию об этом происшествии. Не стоит объявлять о наших находках тем, кому об этом лучше не знать.

Двое направились к тому месту, где мы впервые приземлились в библиотеке. Парень с дредами был одет в красный кожаный жилет. Поддерживая рукой шлем с рогами, он вложил меч в ножны, закрепленные на поясе. Из кучи на полу подхватил книгу, положил ее на ближайший стол и начал листать страницы.

Парень из Ост-Индии зажал свой «спартанский» шлем между колен. Его металлический жилет был усеян каплями крови. У него не было меча. Вместо этого к его предплечью ремнями были прикреплены кожаные ножны, соединявшиеся с полуперчатками с кастетом.

Серебряные клинки выходили из ножен и торчали над кистью. Он нажал что-то на перчатках с внутренней стороны ладони средними пальцами, и кинжалы исчезли. Затем снял перчатки, засунул за пояс, подхватил шлем и положил руку на плечо другого парня, сказав что-то, чего мне не удалось расслышать.

Страницы книги, лежащей на полу, слегка шелестели. Волосы парня из Ост-Индии гневно трепетали вокруг его лица. Штаны обоих парней колыхались вокруг их ног, а полы жилетов хлопали по толстым кожаным ремням. Их тела закружились, пока не превратились в разноцветное торнадо и не исчезли между страниц.

Я ахнула и отшатнулась, а Афтон еще сильнее сжала мою руку. Я резко втянула воздух. Руку охватила дрожь. И я не была до конца уверена, это моя рука трясется или ее. Или обе.

— Куда они делись? — спросил Ник, подходя к нам.

— Они… они исчезли, — пискнула Афтон.

— Они вошли в книгу. — Я отпустила руку Афтон и наклонилась, чтобы лучше рассмотреть то, что происходило внизу. И я знала, что произошло.

— Так же как это сделали мы.

— Кто-нибудь пострадал? — парень из «Атенеума» обратился к нам, его голос был спокойным и низким.

— Я-я думаю н-нет, — ответил Ник с явной дрожью в голосе. Затем он посмотрел на нас.

— Ребят, с вами все нормально?

Я сжала кулаки и сделала несколько успокаивающих вдохов, пытаясь перестать дрожать. Кроме содранных коленок и царапин на ногах, я была цела.

— Да, я в порядке.

По крайней мере, физически.

— Можете спускаться, — крикнула азиатка. — Лестница позади вас.

Мы спустились вниз, а затем вошли в зал. Вонь от чудовища ударила мне в нос, вызывая тошноту. Я проглотила желчь, образовавшуюся в горле.

Афтон схватила Ника за руку.

— Что это было?

Парень из Атенеума снова взглянул на меня.

— Минутку, ты та девушка из читального зала в Бостоне?

Стоп. Он помнит меня? Сердце дрогнуло, а затем забилось у меня в груди.

— Д-да, — пробормотала я.

— Нам следует представиться, — сказала азиатка. — Я Лея, а этот грубиян — Арик.

Она сняла свой шлем, выпустив длинные черные косы, которые упали на спину.

— Ты сказала Эрик? — спросил Ник.

— Нет, А-рик, — ответила она и убрала катану в ножны, прикрепленные к инкрустированному изумрудами поясу на талии. Ник был одержим мечами после просмотра фильма «Убить Билла» на ноутбуке в субботу. Но видеть настоящий было страшно. Он выглядел так, словно мог снести чью-то голову одним махом. В отличие от остальной четверки, Лея не носила щит.

— Думаю, остался только я. Я Демос, — представился рыжеволосый парень. Он носил металлическую нагрудную пластину, которая рельефом напоминала мускулы. Шлем с красным плюмажем качался на правой руке. Его голубые глаза сосредоточились на Афтон.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — спросил Ник. — Что это за существо? Оно реально?

— Я не понимаю о чем ты, — ответил Арик. — Как тебя зовут?

— Ник.

— Ну, Ник, хочу заверить тебя, это реально.

— Да, добро пожаловать в вашу новую реальность, — сказал Демос.

— Я Джиа, а это Афтон, — выпалила я, снова хватая подругу за руку. Ее пальцы были ледяными, и она безудержно дрожала.

— Приятно познакомиться, Джиа, — сказала Лея.

Арик закрепил свой щит за спину на ремень, и Демос сделал то же самое.

— Чего именно вы планировали добиться степлером? — спросил Демос.

— Я… э… больше ничего не было, — ответила я.

— Ну, должен сказать, что ты действительно выглядела угрожающе с ним.

— Кто из вас произнес ключ? — спросил Арик.

Ник вскинул бровь.

— Что?

— Ладно. Если хотите играть по таким правилам, — сказала Лея, тогда скажите, кто послал вас сюда.

— Та книга в библиотеке…

Арик посмотрел на меня. Его пушистые ресницы отвлекали меня, и я замерла не в силах сказать ни слова.

«Серьезно. Скажи хоть что-то. Он скоро подумает, что я нуждаюсь в пересадке мозга.»

— Книга? — спросил Арик.

— Да, эта та книга, ну знаешь… та, которую ты читал. Поэтому… ну, в одно мгновение мы в Бостоне, а в следующее мы переместились… оказались здесь. — Я, должно быть, говорила, словно заикающаяся идиотка, пытающаяся отдышаться между словами. Мне нужно было получить контроль над собой, но каждый раз, когда я смотрела на Арика, все мысли ускользали от меня.

— Откуда у вас ключ?

— Какой ключ?

— Ключ — фраза на итальянском языке, — ответила Лея.

У меня скрутило желудок.

— Ты имеешь в виду «априре ла порта»?

— Да, это один из них, — сказал Демос. — Кто его произнес?

— Я.

Арик внимательно посмотрел на меня. Его взгляд уперся в мою грудь, и он быстрыми шагами очутился передо мной.

— Откуда шрам на груди?

Я взглянула вниз. Моя блузка сползла вниз во время безумного скачка на балкон. Я одернула ее, чтобы скрыть шрам. Шрам в форме полумесяца был моим индикатором, я никогда не позволяла своим блузкам задираться ниже самой высокой его точки.

— Ну? Как это случилось?

Я прикрыла отметину и сделала шаг назад.

— Это случилось в детстве. Моя мама не сказала… не сообщила отцу… она по-настоящему расстроилась из-за этого. Я не могла расспросить ее. Мама умерла, когда мне было четыре. — Я поняла, как ужасно это прозвучало, и добавила: — Очевидно же, это произошло случайно. Она была хорошей матерью.

6
{"b":"697947","o":1}