Литмир - Электронная Библиотека

Марианна тянула её на себя и сестра, наконец-то, сдвинулась с места. Она пошла к кустам малины, через которые только что прошла.

— Пройдём тут. Тропинка почти готова.

Но Мириам свернула в сторону и увлекла её за собой, и Марианна увидела проход в конце двора между двумя кустами каких-то очередных ягод. Девушка не увидела бы его, если бы ей не показали. Они дошли до изгороди и Мириам оглянулась. Марианна следом. С расстояния, на фоне освещённой веранды, Джет выглядел чёрной тенью…однако его волосы, на которые позади падал свет, казались золотистыми. Парня обволокло странное мерцание. Марианна расслышала вздох Мириам.

— Заходите ещё, обе, — радушно пригласил девушек Джет. — Поможете нам с козлами, как велел дядя Пол. Он наказал нам приглядывать за ними, когда уезжал отдыхать.

Марианна будто обомлела. Повернувшись, она споткнулась и пошла сквозь проход в зарослях.

Голова её закружилась.

Как только они с сестрой вышли на дорогу, Марианна спросила:

— Мириам, а что случилось, когда ты забралась на задний двор?

Мириам была поглощена своими мыслями.

— Что ты подразумеваешь? Ничего не случилось.

— Ты осмотрела место, где копали братья?

— Нет, — коротко ответила Мириам. — Когда я пробралась на задний двор, то сразу наткнулась на Джета. Не было возможности рассматривать захоронение.

— Мириам… а он…этот Джет, был там всё время? Он не заходил в дом? А его братья не выходили из дома?

— Понятия не имею, как они выглядят, — проворчала Мириам. — Я видела лишь Джета и он всё время находился во дворе. Не успокоишься от этой <<Сумеречной зоны>>? — омрачённо взглянула она на Марианну.

Та промолчала. Она старалась собрать мысли.

<<Не верю, но Джет сказал то же самое. Что дядя приказал приглядывать за козлами перед своим отъездом. Ровин же ничего не знал о козлах до моего упоминания. Даю голову на отсечение, он ни хрена не знал. Я уверена: историю с дядиным отъездом он сочинил на ходу… Хорошо. Может, я ошибаюсь. Это ещё не означает, что Ровин говорил правду. Возможно, братья сочинили этот рассказ минувшей ночью, а Ровин просто некудышный актёр. Либо…>>. — Мириам, понимаю, что прозвучит дико…но у Джета, случайно, не было мобильного? А?

Мириам встала как вкопанная и обернулась к ней. Её долгий и внимательный взор говорил без всяких слов, что она про всё это думает.

— Марианна, что с тобой такое?

— Ровин и Кастр сообщили мне, что мистер Бердок уехал отдыхать. Что он неожиданно решил отдохнуть, когда те приехали.

— И что? Джет сказал то же самое.

— Мириам, мистер Бердок прожил тут десятилетие и никогда никуда не уезжал. Никогда. Как он мог куда-то поехать именно в тот самый день, когда к нему племянники приехали?

— Возможно, потому, что они могут приглядеть за фермой? — сказала Мириам логично.

Это и говорил Ровин. Марианна ощутила неожиданный приступ ужаса, девушке померещилось, словно все против неё сговорились. Марианна вознамерилась было поведать Мириам о козлах, но не стала.

<<Держи себя в руках, милая. Даже Мириам здраво рассуждает. Я могу только мирно всё обдумать перед тем, как пойти к шерифу Эйкирсу. Дело в том, — мысленно Марианна честно призналась себе, — что я просто паникую. По конкретным причинам у меня склалось определённое впечатление про этих парней и я совсем лишилась способности здраво рассуждать. Нет у меня серьёзных доказательств. Я же удрала>>.

Она же не может прийти к шерифу и сообщить, что есть подозрения, потому что ноги Ровина такие, что её кинуло в озноб?! Доказательств нет. Нет, исключая… Марианна молчаливо замычала.

— Всё упирается в захоронение на заднем дворе, — проговорила она вслух.

Мириам, шедшая всё это время около неё, молча нахмурилась и вдруг остановилась.

— Что?

— Всё упирается в то, что зарыто во дворе, — произнесла Марианна и закрыла глаза. — Я обязана была посмотреть на это место, когда имелась возможность. Пусть бы Джет увидел меня. Захоронение — единственное правдивое доказательство… Я должна узнать, что они закопали.

Мириам покачала головой.

— Марианна…

— Мне необходимо возвратиться. Не сейчас. Я так устала. Завтра. Мириам, мне надо всё проверить перед тем, как отправиться к шерифу Эйкирсу.

Мириам взорвалась:

— Прежде чем что? — закричала она, от чего её крику вторило эхо. — Что ты болтаешь? Отправиться к шерифу?

Марианна посмотрела на неё. До неё лишь сейчас дошло, что Мириам по-другому глядит на всё это.

<<Почему она?..>> — подумала Марианна.

— Ты хотела узнать, где мистер Бердок? Мы узнали. Они объяснили нам всё. Ты видела Джета. Конечно, он чуточку необычный… типо того, что ты говорила о мистере Бердоке: он странный. Но разве он похож на человека, способного сделать кому-то зло? Ответь, он способен на такое?

<<Она влюбилась в него! — подумала Марианна. — Либо он ей действительно понравился>>.

Марианна растерялась совсем. Для неё это может быть отлично, если этот Джет не…помешанный. Пусть он не в себе, только бы убийцей не был. Теперь из-за долгожданного дружка Мириам Марианна не может пойти в полицию без реальных доказательств.

<<Любопытно, а Мириам ему понравилась? — подумала девушка. — Они оба намерились сражаться вместе, когда я до них добралась>>.

— Ты права, — громогласно проговорила Марианна и порадовалась, что за сегодня поднаторела во лжи. — Он не похож на человека, который способен сделать зло. — <<Притворюсь, что выкинула всё из головы. Но лишь пока; рядом с Мириам. Завтрашней ночью, когда она будет считать, что я рисую закат, возьму лопату — возможно и какую-нибудь палку, чтобы отгонять росомах, — и опять прокрадусь сюда>>.

— Ты по-правде думаешь, что слышала росомаху? — спросила Марианна, поменяв тему.

— Ну…может быть. — С лицо Мириам сошло нахмуренное выражение. — Это было нечто странное. Никогда я подобного не слышала. Выкинь ты эту бредятину из головы насчёт мистера Бердока! Хорошо?

— Ладно. Уговорила. — <<Буду осторожной, — подумала Марианна. — Не стану паниковать и постараюсь быть незамеченной. Если братишки намеревались меня прикончить, то могли бы сделать это сегодня. Так ведь?>>.

— Возможно, это горланил сасквач, — ответила Мириам.

Глава 6

— Почему мы не убили эту девушку? — спросил Кастр.

Ровин и Джет переглянулись. Они редко когда сходились во взглядах, но касательно Кастра были совсем единодушны.

— Мы же договорились тут этого не делать. Мы не станем использовать наши способности…

— И не станем питаться людьми. И не станем их убивать, — монотонно завершил Кастр. — Но ты сам использовал сегодня вечером свои способности. Ты позвал Джета.

— Он должен был знать историю, которую я придумал о дяде Поле. Я собирался сделать это раньше, если быть честным. Люди же будут наведываться и спрашивать, где дядя.

— Помимо этой девушки, о дяде никто не спрашивал. Если бы мы прикончили её…

— Мы ведь не можем убивать всех подряд, — холодно произнёс Ровин. — Помимо этого, она сообщила, что её ожидают дома. Мы что, намереваемся прикончить всю её семейку?

Кастр пожал плечами.

— Нам вовсе ни за чем затевать тут кровную вражду, — холоднее прежнего добавил Ровин.

— А если её загипнотизировать? — спросил Джет и погладил белую пушистую голову кошки, которая сидела на его коленях. — Внушить ей забыть про все подозрения… либо загипнотизировать, чтобы она думала, будто виделась с дядей Полом?

— Была бы она одна, — терпеливо пояснил Ровин. — Мы ведь не можем гипнотизировать каждого, пришедшего сюда. А звонящие по телефону? Преподаватели? Вы же через несколько недель намерены пойти на учёбу.

— Возможно, нам не нужно идти туда? — беспечно предложил Кастр.

Ровин покачал головой.

— Мы должны решить это окончательно. Надо отыскать разумное объяснение, почему дядя Пол уехал.

— Надо убрать дядю отсюда, — без обиняков сказал Кастр. — Надо избавиться от него.

10
{"b":"697193","o":1}