Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В доме было тихо, когда она вышла в коридор, и Катрисия увидела, что дверь в комнату в дальнем конце коридора была открыта, открывая обнаженную кровать. Соседняя дверь тоже была открыта, но не смотрела в ее сторону. И все же она не сомневалась, что кровать тоже будет разобрана. Брикер и Андерс встали и остановят Тедди, подумала она с облегчением, но все равно продолжила.

Обстановка здесь напоминала коттедж Тедди, но была больше и располагалась в противоположном направлении. Она вышла из холла в большую комнату с открытой гостиной, отделенной слева от кухни и столовой длинной стойкой. Ее взгляд упал на мерцающие огоньки большой рождественской елки, стоявшей перед окнами гостиной, и она некоторое время смотрела на нее, медленно улыбаясь. Брикер и Андерс, должно быть, все подстроили. Раньше ее там не было. Они неплохо все сделали, решила Катрисия, а затем посмотрела в сторону кухни, сразу заметив Тедди. Он стоял перед холодильником и читал записку, прикрепленную магнитом к металлической поверхности.

– Что там написано? – спросила она, обходя прилавок, чтобы присоединиться к нему.

– Проснулись рано и решили вернуться в Торонто, надеясь успеть к рождественскому ужину с Мортимером, Сэм и ее сестрами. Маленькие эльфы чистили картошку и репу, фаршировали индейку и ставили ее в духовку. Счастливого Рождества, твои любимые эльфы Джей-Би и Эй, – прочитал Тедди в замешательстве, потом посмотрел на плиту и пробормотал: – Я чувствую запах индейки. Она должно быть почти готова.

Он подошел, чтобы открыть дверцу духовки, и нахмурился, увидев внутри коричневую птицу. По мнению Катрисии, запах был божественным, но от него Тедди нахмурился еще сильнее. Захлопнув дверь, он выпрямился. – Откуда взялась индейка? И какого черта они поставили ее на день раньше?

– Курьер крови принес индейку и кучу другой еды, – объяснила Катрисия. – У него был прицеп на снегоходе с бензином, кровью и еще один снегоход для нас. Брикер и Андерс принесли десерты и еще еды с добавкой крови.

– Ну, это было мило, – сказал он неохотно, а затем раздраженно спросил: – Но какого черта они надели это сегодня?

– Потому что сегодня Рождество, – мягко сказала она, и когда он с ужасом посмотрел на нее, Катрисия вздохнула и обняла его за талию, объясняя: – Ты отсутствовал больше суток, Тедди. Сегодня Рождество. Что ж...

Она криво улыбнулась, когда ее взгляд скользнул к окнам, которые составляли переднюю стену коттеджа, и она увидела темноту снаружи. – Наверное, сейчас Рождественская ночь.

– Черт! – Тедди вздохнул и обнял ее, положив подбородок ей на макушку. Он крепко обнял ее, а потом просто обнял и пробормотал: – Извини.

– За что? – спросила она, отодвигаясь, чтобы посмотреть на него с удивлением.

– У меня нет ни рождественского подарка для тебя, ни подарка на день рождения, – печально сказал он, а затем, поежившись от разочарования, пробормотал: – Ты дала мне так много, и я хотел...

– Все в порядке. У меня для тебя тоже ничего нет, – успокаивающе сказала Катрисия.

Тедди остановился и удивленно посмотрел на нее. Потом недоверчиво фыркнул. – Ты шутишь, да? Милая, ты дала мне все. Ты спасла мне жизнь и многое другое. Ты дала мне молодое и здоровое тело, в котором нет ни одной боли или боли старости. И ты дала мне умную, сексуальную женщину до конца моих дней, не говоря уже о втором шансе в жизни.

– Второй шанс в жизни? – удивленно повторила она.

– Я никогда не был женат и не имел детей, будучи смертным, Катрисия. Теперь могу. С тобой, – заметил он, криво улыбнулся и добавил: – и больше не будет никаких благотворительных праздников. Я проведу их с тобой и нашим ребенком, когда у нас будет ребенок.

Она понятия не имела, что такое благотворительное Рождество, но его слова отвлекли ее. – Наш ребенок.

– Да... ну, если ты хочешь детей, – неуверенно сказал Тедди. – Да, но если ты этого не сделаешь, мы сможем…

– Я знаю, – быстро перебила Катрисия и улыбнулась, когда Тедди расслабился и улыбнулся. Она действительно хотела детей. Ей просто не приходило это в голову, пока он не упомянул о них. Она была слишком занята, восхищаясь тем, что у нее есть спутник жизни, чтобы перейти к детям. Но она хотела их. Может быть, через лет двадцать или около того. Катрисия прикинула, что за двадцать лет она должна привыкнуть к тому, что у нее есть спутник жизни, а не пытаться тащить его в спальню каждые пять минут. Возможно. Она боролась с желанием сделать это сейчас.

– Жаль, что у меня нет подарка для тебя. Целой кучи на твой день рождения и Рождество.

Раздраженное бормотание Тедди привлекло ее внимание к несчастному выражению его лица, и она крепче обняла его.

– Тедди, ты настоящий подарок, – торжественно произнесла она. – Я живу уже давно и начинаю страдать от мрачных мыслей и депрессии, которые часто приводят к тому, что я становлюсь изгоем. Но теперь, когда я нашла тебя, все прошло.

Она откинулась назад и улыбнулась. – Ты – спутник жизни. Это дар, который каждый бессмертный хочет найти под елкой на Рождество.

Мгновение он молча смотрел на нее, потом его взгляд скользнул мимо нее, и глаза засветились. По-прежнему глядя мимо нее, он спросил: – С или без лука?

– Что? – спросила она в замешательстве и ахнула, когда он подхватил ее на руки.

– Ты хочешь, чтобы твой спутник жизни был под этим деревом с луком или без него? – спросил он, неся ее вокруг кухонного стола в гостиную.

– Без, – со смехом ответила Катрисия, увидев, что он несет ее к рождественской елке. Он поставил ее на ноги, как только они добрались до дерева, и немедленно расстегнул ее халат, но когда он потянулся к лацканам, чтобы снять его, она остановила его, обхватив его лицо обеими руками. Когда он поднял брови и встретился с ней взглядом в вопросе, Катрисия торжественно сказала: – Ты действительно – подарок, Тедди Брансуик. Лучший подарок из всех, который обещает много, много веселого Рождества и счастливых дней рождения.

– Для нас обоих, – поклялся он и наклонил голову, чтобы поцеловать ее, когда его руки стянули халат с ее плеч.

20
{"b":"697135","o":1}