– Значит, он просто украл воспоминания, не спросив, все ли в порядке?
Устало вздохнув, он повернулся к ней и спросил: – Ты действительно думаешь, что они хотели бы сохранить эти воспоминания? Тебе нравятся твои кошмары?
Валери нахмурилась и отвернулась, покраснев.
Андерс предположил, что она не думала, что он знает о них, но он держал ее в объятиях этим утром в ее комнате.
– Так почему же они не забрали и мои воспоминания? – спросила она, ее голос звучал устало.
– Могут, если ты хочешь, – тихо сказал он.
Валери заколебалась, закусив губу, а потом спросила: – Гипноз?
– Нет. Это глубже, чем гипноз. Им придется стереть твою память о том, что произошло в том доме ... и все что после, – добавил он торжественно.
– Все что после? – спросила она, повернувшись к нему с изумлением.
Андерс кивнул. – Все. Ли, Люциана, их дом ... и меня. На их место придут новые воспоминания.
– Почему? – спросила Валери. – Я имею в виду, что с возможностью удаления воспоминаний об Игоре и доме ужасов, все понятно, но почему и о вас, ребята?
– Потому что воспоминание о нас может привести к тому, что ты вернешь другие воспоминания, – мягко сказал он. – В конце концов, тебя привезли в дом, чтобы вылечить и оправиться от полученных ран. И мы охотимся на таких людей, как Игорь и его босс.
– О. – Она молчала, обдумывая услышанную информацию. Валери была умной женщиной, и он не удивился, когда она сказала: – Это значит. Что ты и я…
– Мы не смогли бы больше видеться – сказал он то, о чем, как он был уверен, она хотела спросить, но просто не могла. – Увидев меня, ты могла вернуть другие воспоминания.
– Но встреча со мной не воскресила воспоминания Синди и Билли, – возразила она. – Возможно…
– Синди и Билли никогда тебя не видели, – мягко перебил он. – Насколько я понимаю, никто из вас не видел друг друга, кроме теней и силуэтов в темном подвале. И, к счастью, твой голос обычный, поэтому вряд ли вызовет у них воспоминания.
Она приподняла бровь. – Обычный?
– Я хочу сказать, что он не такой высокий, как у Билли, и не такой острый и размеренный, как у Синди. Это не настолько необычно, чтобы быть запоминающимся.
– Спасибо, – сухо ответила Валери.
– У тебя прекрасный голос, – заверил он ее.
– Просто не запоминающийся, – сказала она, и прежде чем он успел заверить ее, что он самый запоминающийся для него, Валери продолжила: – Итак, Люциан позвал шарлатанов, чтобы стереть воспоминания других женщин, а затем вернуть их в их жизни. Что случилось с теми предполагаемыми заботами о парне, который нас похитил? Я думала, что именно поэтому я была у Ли и Люциана?
– Мы не ожидаем дальнейших неприятностей от негодяя, похитившего тебя и других женщин. Если он умен, то скорее уйдет, чем позволит нам догнать себя, – признался Андерс.
– Тогда почему я у Ли и Люциана?
– Ты здесь, чтобы исцелиться, – осторожно сказал он.
– Ах. – Валери кивнула. – Конечно, ты не можешь вернуть меня в прежнюю жизнь без воспоминаний. Рана, которую я получила в «доме ужасов», может оживить мою память.
Вообще-то, могли. Они просто должны были дать ей воспоминания о несчастном случае, чтобы объяснить их, но она не дала Андерсу возможности сказать об этом.
– Значит, они ждут, пока я исцелюсь, а потом сотрут мою память и вернут меня в мою жизнь. Я забуду каждый момент своего времени с момента похищения.
Она хмурилась и явно злилась, но он не понимал почему, пока она не добавила: – Что бы ни происходило между нами, это даже не будет происходить в моей голове? – Валери повернулась к нему и обвинила, – значит, для тебя это всего лишь кратковременный секс? Никакой эмоциональной запутанности, никакой навязчивой женщины, требующей знать, что она значит для тебя, или ожидающей отношений?
Глаза Андерса расширились, когда он понял, о чем она думает, но она снова не дала ему возможности ответить и рявкнула: – Со сколькими женщинами у тебя были такие кратковременные романы? Сколько было женщин? Половина женского населения GTA бегает без понятия, что у них был умопомрачительный секс с горячим куском, который…
Андерс заткнул ей рот поцелуем. Это был самый простой способ. Кроме того, ему нравилось целовать ее, и он действительно не хотел больше слышать никаких обвинений в том, что он переспал с половиной района Большого Торонто, или GTA, как его называли местные жители. Особенно когда прошли столетия с тех пор, как он занимался сексом до нее. Ирония судьбы заключалась в том, что его фамилия была заимствована у монаха.
Как только Валери перестала сопротивляться и поцеловала его в ответ, Андерс прервал поцелуй. Он должен был. Больше поцелуев, и они будут кататься по земле, а не разговаривать, а сейчас разговор был важнее. Медленно отпустив ее, он отодвинул ее на шаг и подождал, пока ошеломленное выражение исчезнет с ее лица. Но в тот момент, когда это произошло, и он увидел, что ее память и гнев возвращаются, он сказал: – Я не занимаюсь любовью с ранеными жертвами негодяев, на которых мы охотимся. Я не спал с другими женщинами в GTA. На самом деле, прошло очень, очень много времени с тех пор, как я был близок с кем-либо. Ты особенная, и я объясню, насколько особенная, и отвечу на все твои вопросы, если ты дашь мне шанс.
К его большому облегчению, Валери медленно расслабилась и кивнула. – О’кей.
– Хорошо, – согласился он, медленно выдохнул, взял ее за руку и повел к дому. – Давай. Я покажу тебе мой дом, а потом мы сядем и поговорим.
Глава 13
– А это кухня.
Валери оглядела уютную комнату, отметив ярко-желтые стены и теплые деревянные шкафы. Это удивило ее не меньше, чем весь дом. В то время как гардероб Андерса, казалось, состоял только из холодной, безжизненной черноты, его дом был полон красок. Гостиная была кремового цвета с красными акцентами, столовая – цвета жженой умбры, спальня-ярко-бордового с золотом. Гостевые спальни и ванные комнаты были ярко-синими, зелеными, и аквамариновыми. Если его дом раскрывал его личность, то в этом молчаливом и почти суровом человеке было много глубины и страсти. Но она уже испытала эту страсть и знала, что она существует. В этом человеке не было ничего холодного.
– Что бы ты хотела выпить? – спросил Андерс, подходя к холодильнику, но остановился, не открывая его. Когда он, нахмурившись, повернулся к ней, она удивленно подняла брови.
– Что-то не так?
– Я… нет, – сказал он с гримасой. – Я только что вспомнил, что у меня здесь нет ничего, что ты могла бы выпить.
Она медленно кивнула. – Полагаю, ты не возился с продуктами с тех пор, как остановилась у Ли и Люциана.
– Это правда, – Андерс огляделся, прежде чем предложить, – хочешь воды?
Валери слабо улыбнулась. – Конечно. Вода – это хорошо.
Кивнув, он двинулся к раковине, затем остановился и медленно повернулся, скользя взглядом по шкафам, словно пытаясь вспомнить, где могут быть стаканы. – Я сейчас вернусь, – пробормотал он и направился к задней двери кухни.
Валери с изумлением смотрела, как он выходит из дома. Подойдя к окну над раковиной, она наблюдала, как он пересек двор и направился к тому, что выглядело как гостевой дом, частично скрытый деревьями на противоположной стороне от конюшни и загона. Нахмурившись, она подождала, пока он исчезнет из виду, затем повернулась и оглядела кухню. Прилавки были безукоризненно чистыми, их сверкающая гранитная поверхность не загромождалась ничем, а холодильник и плита выглядели совершенно новыми, без пятнышка жира или пищевых капель. Это определенно не было похоже на обычную холостяцкую берлогу. Потянувшись к ближайшему шкафу, Валери открыла его и замерла. Он был совершенно пуст. Она закрыла его и перешла к следующему шкафу, затем к следующему, прежде чем начать с ящиков и нижних шкафов. Все они были совершенно пусты. В шкафах не было ни тарелки, ни чашки, ни стакана, ни кастрюли, ни сковородки, ни даже банки или коробки с едой. Ее взгляд метнулся к холодильнику, Валери подошла к нему и открыла, ожидая увидеть там то же самое. Вместо этого она обнаружила полки, уставленные рядами аккуратно сложенных пакетов с кровью.