Литмир - Электронная Библиотека

Жители начали доставать штучки, похожие на закрытые зонтики , но не могли раскрыть их. Потому что…

Сейчас узнаем почему. Но сперва, ещё одна особенность природного явления в этом городе.

Повсюду в воздухе неприкаянно летали одинокие «дожмики», которые никак не могли превратиться в капли и упасть. Но жители города, нашли для них применение. Они, один за другим, начали прыгать и пытаться своими «закрытыми зонтиками », зацепить одинокие «дожмики», которые ещё не успели соединиться с «гриболиками». И как только кто-то своим «закрытым зонтиком » касался «дожмика», это выглядело вот так: +=雨伞, словно по волшебству, со звуком: «юй саан», зонтик раскрывался. Такое ощущение, что «зонтики » словно ждали, пока до них дотронуться «дожмики», чтобы защитить своего хозяина от дождя.

В это время один из горожан с большим коричневым зонтом укрыл Малинку.

– Видимо, он любит коричневый цвет. – подумала Малинка. Так как его короткий плащ, штаны и шляпа – всё было светло-коричневого цвета. Да что там, даже волосы и глаза были тоже коричневые. Похоже, что под них-то он и подбирал вещи и одежду.

– А что же жэнИ? Так и будут мокнуть? – сопереживала Малинка.

Но как только, эта мысль начала бегать у неё в голове, Малинка увидела, как у жэнЕй, начали расти руки, и они превращались из в . Но это ещё не всё: они, словно на дрожжах, становились больше. Со звуком «дА» они достигали такой высоты, что с лёгкостью дотягивались до тучек, из которых лил дождь 下雨. И те, уже большие жэнИ с ручками , дотронувшись до «тучек下雨», снова уменьшались до таких размеров, что с легкостью протискивались между «гриболиком» и «дожмиком », и их дуэт превращался в трио: +下雨=下大雨.

– Ну всё, по-видимому, сейчас дождик прекратится. – подумала Малинка. – Большие жэнИ, наверное для этого и существуют, чтоб дотянуться до «тучек», и протиснувшись между «гриболиком» и «дожмиком», разбить их связь, и, тем самым, прекратить дождь. – установила причинно-следственную связь Малинка.

Но от этого трио下大雨 дождь только усилился и перерос в ливень.

А те большие жэнИ , у которых всё же получилось увернуться от необычных тучек 下雨, откуда-то брали шляпы, как у «трёх мушкетёров». Только они больше походили на дамские шляпки, с большими полями по бокам.

– Какие они смешные, эти большие жэнИ! Разве можно укрыться от дождя дамскими шляпками? Наверное, они были небольшого ума, в отличие от роста, – оценила их странное поведение Малинка.

Они становились похожими на французскую мадам с большой шляпой, которая бежит к вам с обнимашками . И от этого вида, издавая звук «тхэнь», большие жэнИ со шляпкой, очень быстро, словно молния, перемещались наверх и превращались в синее-синее небо. А поскольку более ловких ЖэнЕй было намного больше, нежели тех, кто попадал в плен тучек下雨, они с легкостью заместили создателей идущего дождика своим синим полотном. И на небе появилось солнце в виде:

ИероглиЛанд. Нулевая книга - img_5.png
Малинка уже знала, что этот иероглиф означает – солнце . Она познакомилась с ним прежде, чем попасть сюда.

Горожанин, укрывавший Малинку от дождя, сложил свой коричневый зонт. И Малинка поблагодарила его за заботу.

– Да не за что, – ответил приятным голосом горожанин. – Я сразу понял, что ты инокнижница, приехала к нам с другого альманаха. Точнее… – увидев, что перед ним стоит маленькая девочка, а значит не надо выражаться слишком заумными словами, и сразу поправился, – что ты за обложкой живёшь.

– Инокнижница? Дааа… – неуверенно кивая, подтвердила Малинка. И в этот же момент начала внутри себя заниматься саморассуждением. – За обложкой, это я поняла, за границей. Но как же я могу быть инокнижницей, когда я не в книжке живу… А что? Может, моя жизнь, да что там моя… жизнь всех людей на Земле – это чья-то книжка или даже чей-то многотомный роман, а мы просто ещё не поняли этого и живём в неведеньи, – ещё раз, но уже более утвердительно, Малинка ответила. – Да, я из другой книги, «Земной шар» называется.

– А, слышал о такой, – ответил горожанин, – мы называем твою книгу – «Книжный шар» или, как у нас ещё в простонародье говорят, «Книга писателей», так как оттуда много разных мастеров пера к нам приезжает, а также герои их книг. Ну а «Земным шаром» только просвещённые называют, те, кому посчастливилось у вас побывать, – с задумчивым видом сказал горожанин, словно вспоминая, где впервые услышал о Земном шаре.

– Как же… Они о нас знают, а мы о них нет? – задалась вопросом Малинка и достала из кармана привычные для себя исписанный до маленьких размеров карандаш и листочек. На нём сегодня уже было написано новое для Малинки слово «Иероглифы». Присев на корточки, она начала что-то то ли записывать, то ли зарисовывать. Её собеседнику стало любопытно, и он решил осведомиться, чем она так усердно занимается. Заглянув ей за плечо, он увидел, что девочка пытается зарисовать иероглифы, которые только что увидела. Правда, у неё не очень удачно получалось. Он спокойно протянул руку к Малинкиному листочку, и жестом, обозначающим «давай-ка, я помогу», взял листочек с карандашом и начал что-то быстро и уверенно черкать на нём.

Получив обратно листочек, Малинка увидела список красиво выписанных китайских фигурок со значениями и названиями по бокам:

ИероглиЛанд. Нулевая книга - img_6.png
– Вот посмотри, – показывая пальцем на фигурки, взялся за объяснение горожанин. – Если соединить «вниз» и «дождик» 下雨 то, они сразу устремятся вниз и превратятся в капли. Ну а если к ним ещё добавится «большой», 下大雨 то дождик усилится, и пойдёт ливень.

– А где же сейчас жэнИ, которые улетели в небо, и те, которые усилили дождь? И, вообще, вернутся ли они когда-нибудь? – встревоженно спросила Малинка. Во всей этой дождливой истории этот вопрос больше всего беспокоил её.

– Не беспокойся. Жэнь разбрелись по всей книге. Они постоянно и неожиданно то появляются, то исчезают.

– Спасибо Вам огромное за интересный рассказ обо всём, что произошло здесь!

– На пользу! – добрым голосом ответил горожанин. – А теперь, если хочешь увидеть самую главную достопримечательность на этой странице, тебе лучше идти в-о-он туда, – посоветовал мужчина, указывая своим коричневым зонтом на какой-то высокий пик посреди города.

Глава II. Площадь первой страницы.

Разглядывая новый город, Малинка дошла до небольшой площади из брусчатки.

Из необычного, кроме жэнЕй, она увидела, что вокруг бегают и резвятся, словно дети, какие-то закорючки, уж очень походившие на семёрки . Они были разного роста, но не выше жэнЕй. Некоторые жэнИ держали эти «семёрки» на руках, убаюкивая, словно маленьких детей.

ИероглиЛанд. Нулевая книга - img_7.png
Также вокруг, подобно голубям и воробьям, бегали квадратики и какие-то «птички» с хохолками . Квадратикиискали на брусчатке крошки и семечки. И как только им удавалось найти то, что можно было съесть, у них вдруг вырастали зубы, и со звуком «коу, коу, коу», они начинали с аппетитом жевать съедобную находку. Больше всего они походили на бегающие отдельно от лица, рты.

ИероглиЛанд. Нулевая книга - img_8.png
А «птички» с хохолками то прыгали, то взлетали. Ну прямо как воробьи. И просто шумели, болтая на своём языке, издавали один и тот же звук: «ень, ень, ень…»

– Мааай-май, покупай, маай-май, покупай! – послышалось чуть поодаль от места, где находилась Малинка.

3
{"b":"695965","o":1}