Литмир - Электронная Библиотека

— Я рада, что он это понимает, — ответила Пенелопа.

— Ты слушаешь Альбуса, но он про него ничего не знает, — с грустью сказала Лили. — Они уже лет пять не разговаривали по душам. Он не видит его страданий, переживаний. Он считает его человеком, у которого нет и не может быть чувств. А это не так. Джеймс очень заботливый. Он за то время, что я в Хогвартсе, заменил мне родителей. Следит, чтобы я тепло одевалась, отгоняет от меня парней. После каждой моей царапины на тренировках сходит с ума, просит уйти из команды, чтобы я не повредилась. Он это делает, потому что любит меня. А сейчас он еще и полюбил тебя. С ним ты будешь как за каменной стеной. Он тебя защитит от этого опасного мира, будет любить. Он, правда, изменился. И все это благодаря тебе. Пока вы общались, его никто не узнавал. Он еще никогда не был такой живой, как с тобой. А сейчас он загибается.

— Лили, я понимаю, и знаю, что он хороший, — с нежностью сказала Пенелопа. — Но у меня есть некоторые принципы, через которые я не готова перешагнуть. У меня уже был опыт с парнем, который изменял мне со всей школой.

— Джеймс тебе никогда не изменит, — с уверенностью сказала Лили. — Да, прошлое свое он никуда не денет. Но в настоящем для него существуешь только ты.

— Знаешь, мне так тоже говорили, — сказала Пенелопа со слезами на глазах. — Что не бросят, что защитят, что любят. А на деле бросили умирать, пожертвовав мной, растоптав мои чувства. Если бы ко мне подставили палочку, он бы ничего не сделал. Потому что просто бы нашел другую, если бы меня убили.

— Ты совсем не знаешь Джеймса, — разочаровано сказала Лили. — И делаешь выводы по своему прошлому. Забавно, правда? Ты страдаешь из-за прошлого Джеймса, а он страдает из-за твоего прошлого. Просто потому, что ты видишь в нем свой неудачный опыт, а не настоящего Джеймса Поттера.

— И какой же он, настоящий Джеймс Поттер? — уже мягче спросила Пенелопа.

— Настоящий Джеймс Поттер ради любимого человека отдаст жизнь, — сказала Лили.

— Прости, но я не могу верить только твоим словам, хотя очень хочу, — ответила девушка. — Мне нужны действия. Если он, действительно, такой, как ты рассказываешь, то он это докажет.

Лили была довольна разговором. Пенелопа, в целом, была готова забыть Джеймсу его не очень приятное прошлое. Только проблемой оставался сам Джеймс. Он настолько убедил себя, что недостоин ее, что совершенно не хотел проявлять тех действий, которые ждала от него Пенелопа.

— Мисс Поттер, я знала, что вы сегодня опоздаете, — проговорила профессор Трелони, когда Лили поднялась в класс. — Сегодня мы читаем будущее по чаинкам.

Лили подсела к Хьюго.

— Ты чего опоздала? — спросил Хьюго, медленно попивая свой чай.

— Разговаривала с Пенелопой, — шепнула Лили.

— Что-то у всех проблемы в личной жизни, — заметил Хьюго.

— Так, что у нас здесь? — к ним подошла профессор Трелони и взяла чашку Лили. — Беда грядет. Совсем скоро ваши близкие подвергнутся опасности. Но смертельная схватка принесет с собой правду и любовь.

— Опять какая-то чушь, — покачал головой Хьюго.

Хоть Лили и верила предсказаниям профессора Трелони, в этот раз даже она ничего не поняла. Но как только Лили подумала, она поняла, о чем речь. Будет второе нападение. И опять в опасности окажется ее отец.

Лили слышала от Скорпиуса, что Альбус разговаривал с отцом по зеркалу, и тот пригласил его к ним на каникулы. Поборов свои чувства, Лили отправилась к Альбусу. Безопасность отца ее волновала больше.

— Лили? — удивился Альбус, выйдя из своей гостиной. — Не ожидал тебя здесь увидеть. Что-то случилось?

— Ты же недавно разговаривал с папой? — спросила Лили. — Чем он сейчас занимается?

— Не знаю, но активно спрашивал про деятельность некоторых слизеринцев, — нехотя ответил Альбус.

— Профессор Трелони сказала, что нашей семье снова угрожает опасность, — поделилась Лили. — В моменты опасности мы должны сплотиться, а мы друг на друга стрелки переводим.

— Ты на что-то намекаешь? — напрягся Альбус.

— Зачем ты настраиваешь Пенелопу против Джеймса? — спросила Лили. — Он очень страдает из-за их ссоры.

— Лили, почему тебя всегда интересует только Джеймс? — начал раздражаться Альбус. — Почему тебя не волнует, что чувствовал я, когда поссорился с Пенелопой? Мне тоже было больно. Я пострадал за свою ошибку, теперь Джеймс страдает за свои ошибки. Но жалеешь ты только его.

— Джеймс ее очень любит, — начала Лили.

— Я тоже ее люблю, — перебил ее Альбус.

— Что? — Лили не ожидала такого услышать.

— Представляешь, не только Джеймс может кого-то любить, — сказал Альбус. –Теперь моя очередь идти с ней в Хогсмид. У нас с Джеймсом равный счет по походам.

Всю неделю Лили обдумывала эту ситуацию. Она, действительно, думала только о Джеймсе, полагая, что Альбус это сделал из-за мести за поход в Хогсмид. Но если и Ал любил когтевранку, то это осложняло дело. Лили для себя поняла одно. Что ей точно не место в этих разборках.

Также в течение недели Лили просматривала «Ежедневный пророк», но никаких нападений не было. Лили надеялась, что профессор Трелони все же ошиблась в своих предсказаниях.

— Можно я посмотрю газету? — спросила Лили, сидя у Роксаны в комнате, ожидая, пока она соберется в Хогсмид.

— Это Элизина, но, думаю, она не обидится, — крикнула из ванной Роксана.

Лили открыла газету. В ней была стопка писем. От брата. Лили не хотела читать чужие письма, но одно из них выпало. Лили невольно взглянула.

Саймон,

Я не могу выпытать из Джеймса местоположение интересующей тебя вещи. Но я знаю, как это можешь сделать ты.

Пенелопа Легран. Идет в Хогсмид с Альбусом Поттером утром, а днем встречается с подругой Николь, и идут покупать платья к балу. Если применишь к ней Круциатус, Джеймс расскажет тебе все, что хочешь знать. Если понадобится, можешь убить.

Элиза

Ок, Саймон

========== 73. Сирены Хогсмида ==========

Джеймс Сириус Поттер

Джеймс лежал на кровати в своей комнате и игрался со снитчем. Это его успокаивало. Маленький золотой мячик никогда не мог от него удрать. Было тихо, все студенты ушли в Хогсмид.

- Джеймс, - в его спальню ворвалась Лили, держа какое-то письмо. – Смотри. Это было у Элизы.

Джеймс нехотя взял письмо. Но с каждой прочитанной строчкой ему становилось все хуже.

Джеймс оделся за минуту.

- Лили, не смей сегодня выходить из Гриффиндорской башни, - строго сказал Джеймс, беря свою волшебную палочку. – И Роксане передай.

- Джеймс, - окликнула его Лили, когда он уже был на выходе из гостиной. – Береги себя.

Джеймс бежал по всем известным ему ходам, которые могли сократить маршрут. Но сегодня было все против него. Лестницы двигались не в ту сторону, а портреты не желали пропускать.

В воротах Хогвартса Джеймс налетел на Николь.

- Джеймс, они сказали, что им нужен ты, - сквозь слезы и отдышку говорила девушка. – Иначе, они ее…

- Николь, где она? – крикнул Джеймс.

- Они сказали, что поведут ее в воющую хижину, - Николь вся тряслась. – Они схватили нас…

Джеймс ее уже не слушал. Он развернулся и побежал к воющей хижине. Он здесь ни разу не был. Это было очень жуткое и темное место. Сверху доносились голоса.

- Не бойся, девочка, - сказал низкий голос. – Если ты нужна ему, скоро будет здесь.

- А если он не явится? – спросил второй. – Убьем ее?

- Ради этой явится, - прозвучал ответ.

- Но ради удовольствия ее помучить можно, - послышался хохот.

Джеймс стоял возле двери, которая была чуть приоткрыта, и мог видеть происходящее. В одном из мужчин он узнал брата Элизы. Он стоял и осматривал помещение. Второй же держал на прицеле Пенелопу. В ее руках не было палочки. Джеймс осмотрелся. Она лежала прямо возле двери. Пол в старом доме жутко скрипел, поэтому Джеймс не стал рисковать и идти за палочкой. «Акцио, - подумал Джеймс». Палочка незаметно угодила ему в руку. Джеймс убрал ее в задний карман джинсов.

84
{"b":"695832","o":1}