— Мы хоть победили? — спросила Лили, поморщившись от боли.
— Ты не можешь пошевелиться, лежишь со сломанной спиной и пьешь эту гадость для костей и волнуешься за исход матча? — Джеймс даже улыбнулся. — Победили. Ладно, я тоже пойду. Тебе нужно набираться сил, поспи. Я еще зайду.
Джеймс ушел, а Лили начала соображать. После того, как она услышала разговор Ала с Ноттом, она уже все поняла, но вновь и вновь искала брату оправдание. Но сейчас его действия мести зашли слишком далеко. Она могла даже оправдать Альбуса в его нежелании победы Гриффиндору, а в особенности Джеймсу. Но она не понимала, почему брат совсем не думает о других. Она снова задалась вопросом, чем она заслужила такое отношение. Она же не встала на сторону Джеймса. Наоборот, как можно больше старалась поддержать Альбуса на каникулах. За что он так.
Из кабинета мадам Помфри вышел Деннис с перебинтованной головой.
— И почему ты бросился сам под бладжер? — подозрительно посмотрела на него Лили.
— Ко мне перед матчем подошел твой брат, — он посмотрел в сторону кабинета, убеждаясь, что Нотт их не слышит. — Сказал следить за тобой на матче, а если что-то случится, то не оставлять одну в Больничном крыле. Вот поэтому я здесь.
Лили хотела что-то ответить, но вышел Нотт в бинтах и прошагал к своей кровати, не обращая на них никакого внимания. Наступило молчание. Из глаз Лили катились слезы. Еще пять минут назад она думала, что Альбус просто не подумал, что может пострадать кто-то кроме Джеймса. Оказывается, нет. Он знал. Он знал, что планируется атака на нее. Лили была уверена, что теперь точно не простит ему ничего.
На ночь мадам Помфри дала Лили очередную порцию лекарства, приглушила свет и пожелала всем спокойной ночи. Лили пыталась уснуть, но не могла. Вся ее голова была забита Альбусом. Она посмотрела на Денниса. Тот не спал и смотрел только на нее.
Внезапно Нотт встал и направил свою палочку на дверь кабинета мадам Помфри. Очевидно, это было оглушающее заклятие. Целительница их не услышит. Деннис быстро встал, выхватив свою палочку, но Нотт оказался быстрее и сильнее, обездвижив и оглушив его.
Он стал медленно и с противным оскалом подходить к ней. Лили попыталась пошевелиться, но каждое движение отдавалось невероятной болью. Нотт склонился над ней.
— Я же обещал, что мы с тобой еще встретимся, — шептал он ей на ухо. — У тебя должок передо мной. Не помнишь, тогда, в чулане для метел?
— Пожалуйста, не надо, — сказала Лили сквозь слезы.
— Какая же ты сладкая, Поттер, — он облизнул ее щеку, ведя рукой по шее и опуская на грудь.
— Ден, — снова прошептала Лили, не в силах говорить громче.
Лили чувствовала всю безысходность. Неужели он все это задумывал ради этого?
— Что тебе от меня надо? — Лили пыталась скинуть с себя его руки, но у нее совсем не было сил.
— Мне нужно, чтобы ты для меня кое-что приготовила, — он отстранился от ее лица и сел на кровать. — Если откажешься, то пострадает малыш Ал.
— Мне на него все равно, — уверенно сказала Лили, вспоминая слова Хьюго. — Я ничего не буду для тебя делать.
— Не спеши, милая, — Нотт снова начал водить рукой по ее телу. — Я же тебе еще не сказал, что ждет Альбуса в случае твоего отказа. Он же в моей команде. А у нас предателей ох как не любят. Хотя. У тебя же есть еще один брат. Потеря не будет ощутимой, так ведь?
Лили забыла, как дышать. Она знала, что от Нотта можно ждать всего. И то, что Альбус с ними лишь вселяло больше опасений. Они, действительно, могут сделать с ним все, что хотят.
Рука Нотта оказалась на внутренней стороне бедра и ползла все выше. Лили сжала ноги, но закричала от боли в спине. Нотт лишь усмехнулся.
— Изящно, правда? –он убрал руку. — Твой братец постарался, подкинул эту идею. Тогда ты могла сопротивляться, но не сейчас. И еще это тебе будет доставлять намного больше боли. Сломанные кости и нетронутая плоть. Возбуждает.
— Не надо, — прохныкала Лили.
— Слушай сюда, — Нотт снова сел на кровати и смотрел на нее как ни в чем не бывало. — Я даю тебе два дня подумать. Готовишь для меня то, что я тебя прошу, Альбус не страдает. И я думаю, ты понимаешь, что ни одна живая душа не должна знать, чем ты занимаешься. В особенности твой старший братец. Иначе я завершу незаконченное сегодня дело.
Нотт снова приблизился к ней и прикоснулся к ее губам, запуская свой язык. Несмотря на невероятную боль в спине, Лили вырвалась.
— Все как я и предполагал, — усмехнулся Нотт, облизывая свои губы. — Желанней тебя для меня разве что Стоун. И красивее, и умнее, и чистокровнее. Да и формы у нее поаппетитнее. Жаль, я тебя на старших курсах не увижу.
Лили понимала, что Нотт очень быстро приведет свои угрозы в действия. Поэтому говорить о его просьбе она никому не собиралась. И когда к ней три раза за день зашел Джеймс, она делала вид, что все прекрасно. Денниса и Нотта выписали. Спина уже не болела. Мадам Помфри разрешила Лили даже аккуратно садиться. Поэтому Лили могла полностью окунуться в свои мысли. Она не знала, что делать с Альбусом. Брат ее в который раз предал. И Лили было бы все равно, если бы не угрозы Нотта об убийстве. Она не знала, может ли он запугивать. Скорее всего, так и было. Но Лили знала, что она не простит себе, если все-таки с Алом что-то случится. Какой бы он не был, он все равно ее брат.
Выпив очередную порцию «Костероста», Лили сразу уснула.
— Лили, — кто-то трогал за плечо. — Лилс, проснись.
Лили открыла глаза. Перед ней сидел Альбус. Лили резко села, отодвинувшись от него на край кровати.
— Не приближайся ко мне, — Лили с ненавистью посмотрела на брата.
— Прости меня, — прошептал Альбус. — Как твоя спинка?
— Ты целый месяц говоришь, что тебе на меня плевать, — Лили почти кричала. — Ты присоединяешься к Нотту. Добровольно! Говоришь мне, что хочешь мстить Джеймсу. Ты крадешь план на игру, хочешь сделать плохо Джеймсу. А страдаю я! Второй раз! Второй раз ты знал, что мне грозит опасность. Я все знаю! Ты сказал Деннису, что на меня что-то планируется. И говоришь прости?
— Я прошу тебя выслушать меня, — тяжело вздохнул Альбус. — А дальше сама примешь решение. Я действительно с Ноттом. И действительно добровольно. Но я не предавал семью. Я сделал это ради всех вас. После того, как мне Фред сказал, что для Джеймса что-то планируется. Он что-то знает. И я решил, что если я буду с ними, и они мне будут доверять, то я смогу спасти Джеймса, когда ему будет грозить реальная опасность. Чтобы они мне доверяли, пришлось выполнять все эти пакости. Заманить его в тот коридор, этот план на игру. Я не думал, что они что-то сделают с тобой. Я это узнал только за день до игры. Думал, что они просто хотят обыграть Гриффиндор. И все слова, которые я тебе говорил, это неправда. Мне пришлось так делать, чтобы ты меня по-настоящему ненавидела. Обезопасить тебя, да и себя тоже.
— Почему я должна тебе верить? — спросила Лили, но уже менее воинственно. — Почему я не должна думать, что это твоя очередная пакость для Нотта и теперь тебе надо мое доверие?
Альбус достал из кармана вредноскоп, который папа подарил ему на день рождения.
— Знаешь, как он работает? — спросил Альбус, протягивая ей его. — Тот, кто включает, активирует свое поле. И если рядом кто-то, кто желает тебе зла, он даст знать. Включи его.
Лили активировала вредноскоп. Ничего не произошло. Альбус говорил правду.
— И какой у тебя план? — пораженно посмотрела она на него.
— Ждать очередного задания и оценивать степень его тяжести, — вздохнул Альбус. — Джеймс узнал, что я с Ноттом. Я вынужден усугублять с ним конфликт. Мне даже на руку. Поймет, что мы окончательно с ним поссорились. И точно не скроет от меня все свои планы. Я бы ничего не рассказывал тебе. Мне нужно, чтобы и ты меня обходила стороной. Если они узнают, что я притворяюсь, а ты все знаешь. Нам обоим будет очень плохо. Они страшные люди. Я два дня думал, стоит ли к тебе идти. Но чувство вины съедало меня изнутри. Я не хочу, чтобы ты думала, что я желаю смерти тебе. Это я виноват, что ты сейчас здесь.