Чубсо покачал головой.
– Спасибо, мастер.
Круглое лицо Гу расплылось в улыбке.
– Ты хочешь найти Угрюмого!
Гость промолчал.
– Да этот пройдоха содрал с молодого Татсо столько денег, что будет прятаться до тех пор, пока не утихнет весь этот шум.
– Я знаю семью барона, – проговорил Чубсо. – Жуху придется прятаться очень долго.
Гу развел руками, потом звякнул в колокольчик и приказал писцу найти ему главного приказчика.
Чубсо взял с собой десяток медяков для освежения воспоминаний грузчиков. Ободренные возможностью заработать лишнюю «сову», работяги завалили его информацией. Подавляющее большинство которой было для него абсолютно бесполезно. «Гостю сегуна» повезло на четвертом грузчике. Замордованный тяжкой работой мужик вспомнил случайно подслушанный разговор приятелей. Сим упоминал, что Угрюмый назначил им встречу в халупе продажной женщины по имени Крикливая Шу. Получив вожделенный медяк, мужчина просветлел лицом и еще долго кланялся вслед «доброму господину».
Чтобы отыскать конкретную проститутку среди многотысячного пригорода, у Чубсо ушло три дня. Выяснив место «работы» женщины, он послал к ней одного из своих помощников. Подхватив клиента под руку, Крикливая Шу вопила на всю улицу, расписывая свои несомненные достоинства. Роно шел позади и только усмехался, насколько прозвище соответствует своей обладательнице. Пропетляв по переулкам, парочка скрылась за обшарпанной дверью. Чубсо приготовился ждать. Помощник открыл дверь и махнул рукой.
Хозяйка комнаты, привязанная к старому разболтанному стулу, смотрела на Роно вытаращенными от ужаса глазами. Во рту женщины торчало свернутое полотенце.
Чубсо вытащил кляп.
– Кто вы… – немедленно заорала Шу. Чубсо поморщился и вновь заткнул ей рот. Потом несколькими точечными ударами заставил хозяйку потерять сознание. Вода из кувшина для умывания, выплеснутая ей в лицо, заставила женщину очнуться.
Гость опять вытащил кляп.
– Что тебе нужно? – прохрипела она.
– Угрюмый Жух, – лаконично ответил Чубсо.
– Я не знаю, где он, – покачала мокрой головой женщина.
Роно вздохнул и взялся за кляп.
– Погоди, мой господин! – заверещала Шу. – Я на самом деле не знаю, где он сейчас живет. Клянусь Вечным Небом.
– И он к тебе не наведывается? – не поверил Чубсо.
– Пару раз подходил на улице, – ответила женщина. – Спрашивал про шум. Ну, что идет из-за сынка Татсо. А сюда не заходил. Клянусь. Пощади, господин. Я слабая женщина, мне надо кормить престарелую мать…
– Заткнись, – тихо проговорил гость. И Крикливая Шу моментально замолчала.
– Если он еще раз к тебе подойдет, – наклонился к ее лицу Чубсо. – Передай, что с ним очень хочет встретиться Рыжий Чуб. Поняла?
– Конечно, мой господин, – женщина смотрела на него с собачьей преданностью.
– Я хочу только поговорить, – продолжил Чубсо. – Если надумает, пусть даст знать хозяину гостиницы «Белый журавль». И пусть поторопится. Или я объявлю его в розыск. Как врага Сына Неба. Ясно?
– Да, мой господин, – пискнула Шу.
Чубсо вышел и кивнул караулившему дверь помощнику.
– Я закончил.
Александра слушала брызгавшего слюной Тима и ничего не понимала.
– …как двинет Махаро, и бежать! Госпожа Сайо за ней! И кричит, кричит: «Хватайте ее! Хватайте!» Соратники за ней! А потом госпожа Айоро говорит им: «Исполняйте закон». А Низа как заорет хозяйке: «Дрянь!» Ну, соратник мечом как вдарит! Башка аж подпрыгнула. Кровища! Как из свиньи.
– Теперь то же самое, но в двух словах, – вытерев заплеванное лицо, попросила Алекс.
– Низу убили, – вздохнув, сообщил мальчишка.
– Ого! – Александра вскинула брови. – Неужели госпожа Айро распорядилась?
Тим набрал побольше воздуха, собираясь повторить свою захватывающую историю.
– Тим! Где ты лазишь? На кухню скорее! – раздался от двери крик кого-то из слуг.
Мальчишка побледнел и бросился бежать. В «купе» Александры заглянул Тотига.
– Как ты?
– Сегодня лучше, чем вчера, – бодро отрапортовала она. – А завтра буду лучше, чем сегодня.
– Это хорошо, – скупо улыбнулся художник. – Я слышал, что Тим тебе все наши новости рассказал.
– Не все, – покачала головой Алекс. – Когда уезжает госпожа?
– В полдень, когда из замка придет отряд соратников.
– Если будет возможность, шепни Симаре, попроси зайти, – попросила Александра художника.
– Она сейчас очень занята, – с сомнением покачал головой Тотига. – Госпоже Айоро помогает.
– Симара поедет с ней на север? – встрепенулась Алекс.
– Нет, – покачал головой слуга. – Госпожа послала паланкин во дворец за Аби.
– За племянницей Фусана? – уточнила Александра.
Тотига кивнул и вышел, прихватив какую-то плетеную коробку. Алекс вновь осталась одна. Утренняя перевязка уже не причинила ей такой сильной боли, как предыдущая. Александра самостоятельно вертелась с боку на бок. Прибежал Тим, сунул пирожок – подарок мастера Микана, поставил на табурет кувшин с водой и исчез.
Симара зашла только к обеду. Убедившись, что главные новости ее «племянничек» уже знает, сменила повязку и устало присела прямо на пол.
– Отъезд скоро? – спросила Александра, потирая садящий бок.
– Не знаю, – покачала головой женщина. – Сейчас с Айоро ее служанка разбирается. Скорее бы уехали. Загоняла меня сегодня Махаро.
– Тяжелый день?
– Очень, – тяжело вздохнула Симара. – Утром тебя перевязывала, потом госпожу Сайо собирала, на кухне помогала с завтраком. Служанка госпожи пришла, вся облепленная пластырем. С соседкой она, видишь ли, подралась. Разве с такими тяжелыми ранами можно лук резать да тарелки мыть!
Служанка вытянула ноги и с чувством сказала:
– Хвала Вечному Небу за то, что этот счастливый дом избавился от такой змеи! Каждый день согласна так работать, только бы не видеть ее противной лошадиной морды.
– Это ее Чертяка порвал, – с гордостью сказала Александра, чувствуя, что еще немного, и она заплачет. Отвернувшись, Алекс украдкой вытерла набежавшие слезы.
Резко хлопнула входная дверь, и молодой звонкий голос крикнул:
– Дядя Фусан, ты здесь?
– Аби! – ответил взволнованный старик.
По доскам пола протопали быстрые шаги.
Симара торопливо встала, отряхивая подол юбы.
– Здравствуй! Давно не виделись! Как дворец, не упал? – со смехом приветствовали гостью слуги. – А мы уж думали, не заглянешь к нам до отъезда.
– Госпожа решила отдохнуть перед дальней дорогой, – отвечала служанка. – Вот я к вам и забежала.
– Симара, иди сюда, – позвал Фусан. – Погляди на мою племянницу.
Служанка поправила волосы, разгладила платье и неторопливо вышла из «купе» Александры.
– Вот, Аби, это и есть Симара, – как-то по-особенному ласково представил женщину старый слуга.
«Ого! – мысленно присвистнула Алекс. – А старичок-то запал на „тетю Симу“».
– А я о тебе слышала от госпожи! Ты приехала с Сайо-ли, – быстро затараторила Аби. – Давно ты ее знаешь? Какая она со слугами?
– Сайо хорошая госпожа, – неторопливая речь Симары заставила собеседницу умолкнуть. – Её я знаю с малых лет. На моих глазах росла. Спуску не дает, но зря не накажет.
– Еще мне говорили, что ты в травах разбираешься.
– Понимаю кое-что, – скромно ответила женщина.
– Как хорошо! – обрадовалась Аби, – Пойдем, мне с тобой поговорить надо.
– Только не исчезай сразу, – крикнул вслед Фусан.
– Нисколько не изменилась, – вздохнув, проговорил кто-то из слуг.
– Еще краше стала, – поддержал другой.
– Видно, во дворце всем сладко, – вздохнул третий. – И господам, и слугам.
Собеседники пустились в воспоминания. Александра задремала, машинально положив руку на ноющую рану.
Служанки очень скоро вернулись.
– А где тут раненый? – вдруг поинтересовалась Аби.
– Иди сюда, – охотно показала дорогу Симара.
Алекс приподнялась на локтях, чтобы лучше разглядеть откинувшую занавеску женщину. На круглом приятном лице сияла добродушная, заразительная улыбка. Гладя на нее, тоже хотелось улыбнуться. Темно-русые волосы, заплетенные в короткую, толстую косу. На взгляд Александры ей было около тридцати пяти лет. Почти старуха.