Литмир - Электронная Библиотека

ㅤ— Где Молли? – хрипло проговорил Малколм, заставив тварей вмиг броситься в его сторону. – Почему… вы… оставили… ее одну?! – до неузнаваемости ослабший голос был не в силах передать ту суровость, которую сотрудник пытался выразить им.

ㅤСо стороны коридора послышались пронзительные крики ужаса и предшествующие им шумное шарканье и грозный рык, что могли принадлежать лишь одному из смертоносных Фаши.

***

ㅤТело Молли оцепенело лишь при одном взгляде на это создание. Огромное, жуткое, отвратительное и такое нереальное, что девушка рефлекторно впилась ногтями в колени с силой, причинившей боль сквозь джинсовую ткань. Но отчего-то она даже не почувствовала этого. Боль заглушал ужас, струящийся по венам, заменяющий кровь и звенящий в ушах, что напоминало барабанный рудимент.

ㅤТак близко. Эта тварь была так близко. И она выглядела в сотню, нет, в тысячу раз ужаснее той, что девушка видела на экране компьютера в своей квартире, потому что эта была прямо перед ней. Молли чувствовала ее зловонное дыхание, отдающее гнилой мертвечиной и разложившейся человеческой плотью. Тошнота комом подступила к горлу, но девушке было настолько страшно, что наружу она вырваться не посмела.

ㅤСоздание рывком наклонилось ближе, словно бы рассматривая Молли глазами, сокрытыми под металлическими пластинами. Несмотря на то, что она не издавала ни звука, даже дышала так беззвучно, как только был способен человек, тварь все же слышала ее и знала точное местонахождение. Но как?

ㅤВнезапно рот существа задвигался в попытках произнести что-то, о чем девушка непременно должна была знать. Теперь Молли перестала даже дышать. Впервые она осознала, как близка к тому, чтобы умереть. В тот раз, когда галлюцинации завоевали ее сознание и полностью контролировали поступки, она не могла здраво оценить весь смысл слова «смерть». Но теперь никаких галлюцинаций не было и не могло быть. Все происходило здесь и сейчас, в реальности, а не только в голове Молли.

ㅤПослышались монотонные гортанные звуки, схожие с неразборчивым мычанием. Девушка вздрогнула. Звуки становились выше и отчетливее, пока она ясно не смогла расслышать несколько человеческих слов:

ㅤ— Вот… мы… и… нашли… тебя. Теперь… есть… нельзя.

ㅤМолли не помнила, в какой момент принялась кричать, лишь услышала собственный звонкий вопль, разлетевшийся по всему дому. Подняв вверх две из трех свободных рук, создание злобно и раздосадовано зарычало, будто обидевшись на девушку за то, что она подала голос так громко. Эти действия не были похожи на замах, скорее тварь думала, как удобнее она могла бы схватить Молли своими корявыми пальцами.

ㅤЗавидев тянущиеся к ней костлявые руки, девушка зажмурилась, но тут же почувствовала, как что-то холодное и липкое брызнуло ей в лицо, попав на нос и испачкав пряди волос. Она услышала, как существо заверещало от боли и ярости, но глаза решилась открыть только тогда, когда почувствовала, как чьи-то сильные руки подхватили ее и теперь уносили прочь от этого чудовищного создания. Завидев своего спасителя, она улыбнулась, но Левай тут же положил ладонь на ее веки, снова закрыв их.

ㅤТак ему велел Малколм. Она не должна была увидеть ту клиентку, ни в коем случае, так он говорил, хотя Леви искренне не понимал, почему. По его мнению, Фаши в разы ужаснее и отвратительнее, чем сорванная плоть молодой девушки, болтавшаяся на гвоздях и обрамляющая стену, словно украшение.

ㅤДобежав до Малколма, он мигом положил Молли на пол рядом с ним, а сам вернулся к истреблению оставшихся пяти существ. Как только ладонь с глаз девушки исчезла, она увидела встревоженное и такое изможденное выражение лица экзорциста, что не на шутку разволновалась, позабыв о страхе и творящейся вокруг них суматохе. Но дрожь во всем теле, не желая униматься, все же позволила ей вспомнить.

ㅤОбхватив новенькую сотрудницу за щеки ладонями, Малколм не дал ей посмотреть ему за спину, устремив ее взгляд в свои глаза.

ㅤ— Все хорошо, – спокойно произнес он. – Со мной ты в безопасности. Эти существа не тронут тебя. Алый крест всегда защитит своего хозяина и людей, находящихся так близко к нему, как ты сейчас. Господи, Леви так неаккуратен, – делая вид, что обеспокоен ее испорченной внешностью, пролепетал сотрудник, спрятав одну руку в рукав куртки и заботливо став вытирать им лицо девушки. – Всю тебя кровью забрызгал. Ну ничего, сейчас вернемся, и ты примешь теплый душ. Главное, не смотри, просто слушай мой голос, хорошо? Или наблюдай за моей улыбкой. Она у меня просто шикарная.

ㅤМолли прекрасно понимала, что Малколм пытался успокоить ее, и, черт возьми, у него это прекрасно получалось. Она слушалась его и не смотрела, лицезрея исключительно его уставшее, но такое приятное лицо, а он продолжал вытирать с ее носа и теперь уже щек размазанную кровь той твари.

ㅤПара минут, и звуки борьбы стихли, позволив тишине вновь обрести власть над помещением. С ног до головы залитые кровью, Бродячие псы, вымотавшись, тяжело дышали, побросав оружие на пол. Малколм обеспокоенно осматривал каждого по отдельности, ни на шаг не отдаляясь от Молли. Лишь Леви и Иви выглядели бодрыми, словно бы вовсе не участвовали в сражении и не прикончили больше существ, чем все остальные. Да как же им это удавалось?

ㅤ— Все целы? – спросил Малколм, поднимаясь на ноги и при этом заслоняя Молли обзор на стену позади себя. – Давайте убираться отсюда к чертовой матери. Иви, сфотографируй, пожалуйста, тот символ, и уходим.

ㅤСотрудница достала коммуникатор из кармана зимней джинсовой куртки, покрытой теплым овчинным мехом, и сделала то, о чем ее просили. Покидая дом через дыру, проделанную в стене порталом, сотрудники услышали пронзительный вскрик, как только оказались на слегка влажной траве заднего двора.

ㅤ— Что случилось? – нестройно спросил каждый Бродячий пес, за исключением Джессики, севшей на землю и схватившейся за правую ногу.

ㅤ— Кажется, одна из этих тварей ранила меня, – туманно проговорила она, чувствуя, что с секунды на секунду потеряет сознания. – Простите… меня, – только и успела извиниться она прежде, чем рухнуть на спину.

ㅤЭлвин давил на педаль газа до упора, проскакивая на красный свет каждого встречного светофора и не останавливаясь ни на секунду. Если сотрудник замечал образовавшуюся впереди пробку, то непременно искал объезд, выведший бы их на ту же трассу, по которой добраться до Уосо было бы быстрее всего. Пешеходные переходы Бродячий пес игнорировал, умело управляясь с рулём и всякий раз объезжая замиравших в неестественных позах от страха пешеходов.

ㅤВ кабине правила суматоха. Забившись в угол, Молли старалась не мешать Малколму, Айзеку и Каспару, что суетились вокруг лежащей посередине транспорта Джессики. Здраво оценив расстояние, которое фургон уже преодолел и время прошлой поездки, Бродячие псы решили действовать немедленно, как того и требовала ситуация. По мнению Молли, она была критической.

ㅤДжессика по-прежнему оставалась без сознания и, раскинув руки в стороны, слегка подергивала больной ногой, словно при нервном тике. Склонившись над сотрудницей, Каспар собрал ее руки над головой и осторожно опустил свои мощные, покрытые толстым слоем мускулов колени на ладони напарнице, прижав их к полу. Молли быстро догадалась, он сделал это неспроста.

27
{"b":"695092","o":1}