Литмир - Электронная Библиотека

ㅤДружно выпрямившись после чужеродного сотрясения, сотрудники вбежали вглубь ожившей комнаты, остановившись напротив самого настоящего открывающегося портала. Со всей осторожностью, на которую только был способен, Леви прислонил Молли к стене, как можно дальше от разразившегося хаоса, непременно несущего в себе крупные неприятности.

ㅤ— Сиди здесь и, что бы ни случилось, не вздумай входить туда. Если тебе дорога жизнь и оставшаяся целостность рассудка, ты послушаешь меня, – серьезно предостерег новенькую он.

ㅤРывком обнажив два длинных, слегка закругленных на концах гранитных клинка, блеснувших в ярких лучах солнца, он бросился к напарникам, оставив девушку в одиночестве и совершенной беспомощности.

ㅤСтрах, необоснованный и неопределенный, пронзил тело Молли ударом молнии, и она невольно издала короткий, жалобный стон. Девушка не знала, чего ей опасаться, не знала, перед чем или кем именно охвачена тревогой, но понимала, что ощущает ее далеко не зря. Что-то происходило, пусть не в поле ее зрения, но совсем рядом. Что-то, что ей лучше не видеть.

ㅤНо почему все бросили ее здесь? Почему оставили без защиты?

ㅤДыхание нарушилось, став неестественно тяжелым и частым. Вжавшись в стену спиной, Молли едва смогла поджать колени к животу, чувствуя, как ноги предательски ослабли и с трудом поддавались на ее позыв. Чем ей защищаться в случае опасности? Как спасти себя? Что необходимо сделать? Почему же все не могло кончиться безобидно? Но даже так, девушка все еще не могла представить, что реальность опасности для ее жизни действительно есть, и она медленно выползала вместе с темным туманом за соседней стенкой.

***

ㅤЧернильные клубы дыма становились гуще, но не испускали запаха, оставаясь совершенно пустыми. Из тьмы субстанции со странным утробным звуком показалась длинная костлявая рука, что впилась острыми, наполовину гнилыми ногтями в остаток обоев, не охваченный пределами портала.

ㅤНе зная, чего ожидать, подразделение инстинктивно отступило на шаг назад. Резко, раздув пары, из тьмы показалась вторая, шлепком ухватившись с другой стороны. Затем третья, четвертая, пятая. Сколько же тварей скрывалось в пределах этого мрака? Они (или оно) отчаянно пытались выбраться, словно бы преодолевая притяжение с другой стороны черноты субстанции, впиваясь в стену и оставляя на дереве глубокие следы ногтей.

ㅤ— Что нам делать, Малколм? – ровным, сосредоточенным голосом спросил Леви, ожидая услышать уже сформировавшийся план действий в голове лидера.

ㅤ— Убивать, – отдал распоряжение тот. – Я попытаюсь закрыть этот ход. Постарайтесь огородить меня от нападок этих тварей, иначе мне придется долго возиться.

ㅤ— Тварей? – переспросила Джессика, нарочно сделав акцент на множественное число и сжав руки с надетыми на костяшки кастетами, будто бы проверяя металл на прочность.

ㅤ— Это существо там не одно, так что не расслабляться!

ㅤПосле этих слов все завертелось как в ускоренной киносъемке. Рывок, и создание оказалось в комнате, распластавшись на полу и на мгновение скрывшись из виду в густом угольном испарении. Все руки, обтянутые неестественно белой кожей и ранее высунувшиеся из портала, принадлежали ему одному, служа в качестве хватательных конечностей и заменяя отсутствующие ноги. Когда существо дернулось, на лицах Бродячих псов не дрогнуло ни мускула, что говорило об их спокойствии и невероятной собранности. В этом и была та великая значимость ладана, о которой поведал когда-то всем им Малколм.

ㅤСнова резкое вздрагивание, и тварь поднялась, опершись на две руки из пяти имеющихся. Теперь рассмотреть его четче, выявить слабые места и понять, как лучше атаковать, было простой задачей. В высоту примерно три метра, в ширину около восьмидесяти сантиметров. Тощее мертвенно-бледное тело с впивающимися в кожу изнутри костями, казалось, готовыми в любую секунду разорвать его. В месте, где должны были быть глаза особи, оказались две глубоко вшитые металлические пластины, явно не содержащие в себе ни капли железа. Тянущиеся от пластин цепи, фиксирующиеся на затылке, давали сотрудникам возможность предположить, что это создание могло быть использовано в качестве ездового животного. Полное отсутствие носа и губ. Последнее создавало видимость жуткого оскала, несущего заметные страдания и некое удовольствие, получаемое от пластин и цепей.

ㅤ— Зрение отсутствует. Ориентация на слух, – сообщила Джессика, спровоцировав существо на порывистые движения в ее сторону.

ㅤОтпрыгнув влево, она удачно увернулась, но из-за шумного приземления особь вновь ринулась по направлению к сотруднице. Нападение было стремительным, а скорость в разы быстрее, чем когда-либо, по крайней мере, Джессике начинало так казаться. Удары трех, не служащих опорой конечностей существа, пролетавшие в нескольких дюймах от девушки, оставляли огромные дыры проломленных половиц и глубокие вмятины на стенах.

ㅤКоснувшись застежки набедренной мужской сумки, Айзек хотел было достать самодельные травяные бомбочки, как услышал резкий, оборвавший его задумку голос Малколма:

ㅤ— Не вздумай! Половина дома рухнет, если ты используешь их. Энни, – обратился он к малышке в то время, как Джессика отвлекала тварь, не позволяя ей реагировать на голос главы подразделения, – Гарри здесь тоже не место. Слишком узкое помещение для такого фамильяра, который способен разобрать весь этот дом на доски. Ущерба нам нужно нанести как можно меньше.

ㅤОсмотревшись, парень выбрал удобное для себя место прямо напротив дымящейся субстанции, после чего продолжил разъяснение обстановки:

ㅤ— Чтобы свободно атаковать, нам необходимо лишить его возможности ориентироваться на слух, что я и сделаю, когда начну закрывать ход. Я думаю, что все вы уже поняли, что данная тварь принадлежит классу «Фаши». Сотрудники, не имеющие возможности пользоваться своими оружиями и не способные пробить кожу существа, чтобы добраться до сердца, должны объединиться с одним из тех, кому это под силу. Энни с Иви, Элвин с Марлой, Джесс с Леви, Каспар с Айзеком, – распределил каждого из Бродячих псов по парам Малколм, прервавшись на секунду, чтобы убедиться, что Джессика услышала его, и, заметив едва различимый понятливый кивок, снова заговорил: – Шуму я наведу много, так что все внимание этих тварей целиком и полностью будет сосредоточено на главном источнике звука, то есть на моей персоне. Вы должны убить этих тварей до того, как они приблизятся ко мне хотя бы на несколько метров.

ㅤ— Кончайте разговоры! Мне тут не помешала бы ваша по…

ㅤДжессика не договорила. Из овального портала выскочило еще одно существо и, неуклюже рухнув на то, что преследовало сотрудницу, развалилось на полу, несколькими руками угодив в ранее проделанные там дыры.

ㅤБольше не намереваясь терять ни секунды драгоценного времени, Малколм приступил к процессии, подвластной исключительно способностям опытного экзорциста. Сложив указательный, средний и большой пальцы левой руки с теми же пальцами правой, сотрудник образовал символ, являющийся неотъемлемой частью игральных карт – «Пики». Направив его точно напротив портала, парень зажмурил глаза. Губы зашевелились, нашептывая слова, смысл которых обладал определенной силой, способной вернуть субстанцию туда, откуда она появилась.

25
{"b":"695092","o":1}