Литмир - Электронная Библиотека

— Пообещай мне, прошу тебя, — она вдруг становится серьезной, прерывая мои сладкие поцелуи.

— Только ради тебя. Обещаю, — хотя кому я вру? Ничего я не обещаю. Я накажу его во что бы мне это ни стало. Человек, что разрушил жизнь этой прекрасной девушке понесёт заслуженное наказание. Он будет гореть в аду.

Я снова тянусь к шее Дарлин, но она отталкивает меня лёгким движением руки в грудь. Я вопросительно смотрю на неё, но Хикс непоколебимо встаёт с диванчика, направляясь к выходу.

— Это была минутная слабость. Я все ещё не хочу иметь с тобой ничего общего. Ты всё ещё не можешь держать себя под контролем. Сегодня ты это вновь доказал, — строгость её слов пронзает сердце.

— И ты откажешь мне в прогулке вечером? — я был бы не собой, если бы не предложил этого.

Я тоже встал с дивана, нагнав Дарлин. Мы вместе покинули помещение, двинувшись в сторону нашей аудитории. Я протянул свою руку к руке Дарлин, но она даже не шелохнулась. Интересно, она всегда пытается быть такой холодной и бесчувственной? Но зачем? Она ведь совсем не такая.

— Только прогулка, без всяких там касаний и поцелуев. Если ты рассчитываешь на большее, то я пас, — мы подошли к нужной аудитории, и лишь тогда Хикс одарила меня своим строгим взглядом.

— Хорошо, просто прогулка. Сегодня вечером, я зайду за тобой, — я распахнул дверь перед ней, пропуская её вперёд, как истинный джентльмен.

Она сама не выдержит без касаний и поцелуев. Особенно когда узнает, куда мы пойдем.

***

Вечером я, как и обещал, зашёл за Дарлин. На мне была белая облегающая футболка и чёрные джинсы на кожаном ремне. Ждать Хикс мне пришлось на улице, так как у меня не было пропуска. Благо номер её телефона я узнал в деканате.

Я: Я уже на улице. P. S. Стэнли.

Ответ пришёл не сразу, за это время я успел рассмотреть здание внимательнее. Теперь понятно, почему сюда отправляют только за хорошую учёбу. Здание было выполнено в современном стиле, на первом этаже имелись всякие разные магазинчики, видимо, для свободного доступа к продуктам в любой момент. Комнаты тут явно было лучше, чем в местном общежитие. И комендантского часа тут не было. Вообще, здесь студентам давали слишком много свободы.

Дарлин: Уже иду. Откуда у тебя мой номер?

Я невольно улыбнулся ответу Хикс, как раз в то время, когда она вышла из здания Хауса. Белая воздушная юбка и заправленная в неё нежно-розовая блузка придавали ей невероятно сексуальный вид. Волосы она завила, собрав в конский пышный хвост.

— Куда идём? — Дарлин встала рядом со мной, улыбнувшись мне.

— Маленькая тайна, тебе понравится, — я хитро прищурился, улыбнувшись ей в ответ.

Мы пересекли главные ворота Гарварда, оказавшись на противоположной стороне улицы. Пройдя чуть вперёд, я вывел нас к небольшому озеру, окружённому цветочными полями. Отовсюду разносился аромат полевых цветов, наполняя лёгкие приятным запахом. Пение птиц придавало особенную атмосферу месту. Здесь было немноголюдно, видимо, от того, что мало кто знает об этом месте. Оно достаточно хорошо спрятано от людских глаз.

Дарлин осмотрелась, и я увидел на её лице восторженную улыбку. Она вдохнула аромат, ещё раз расплывшись в широкой и искренней улыбке.

— Тут очень красиво, — Хикс снова огляделась, впитывая в себя красоту места. Да, здесь было действительно очень красиво. По-настоящему райское место.

— В раю бы оценили это место, — я плюхнулся на траву, сложив ноги по-турецки. Похлопал рядом с тобой, привлекая Дарлин сесть рядом. Немного поколебавшись, она села напротив меня.

— И что мы будем делать? Любоваться красивым местом? — она бросила на меня свой вопросительный взгляд, тряхнув головой.

— Ещё три минуты, — я сверил время на наручных часах, заинтриговав Хикс.

Она выжидающе смотрела то на меня, то по сторонам, пока ровно через три минуты солнце не начало садиться. Нам открылся невероятный вид на постепенно появляющийся закат. Дарлин быстро переместилась со своего места, сев рядом со мной. Отсюда было лучше видно, как небо постепенно приобретает розовые оттенки, плавно перетекающие из одного тона в другой. Потом появляется оранжевый цвет, заслоняя собой розовые оттенки и придавая им багровый отблеск. Небо играет красками. И это, пожалуй, лучшее, что я видел когда-либо в своей жизни. Солнце совсем село через полчаса, а мы все ещё сидели как заворожённые и смотрели в небо.

— Не знала, что отсюда можно наблюдать за закатом, — Дарлин невольно коснулась своей рукой моего колена, быстро отпрянув.

— Это было первое место в Кеймбридже, которое я увидел, когда вернулся из ада на землю, — я посмотрел в небо вновь, вспоминая тот день в красках.

— А как ты вернулся, если у тебя нет крыльев? — Хикс посмотрела на меня заинтересованным взглядом, зажмурившись. Видимо, она вспоминала шрамы на моей спине.

— Попросил братишку отвезти меня сюда на ручках. Тедди — бравый малый, и единственный ангел, что относится ко мне с теплотой, — я вспомнил лицо своего брата.

Его кучерявые пепельно-русые волосы, вечно спутанные, но такие блестящие. Зелёные глаза, небольшой нос и такие круглые щёчки. По ангельским меркам он был ещё подростком, но уже слишком смышлёным и вполне себе серьёзным. Вообще, он, наверное, единственный мой брат, к которому я испытываю братские узы. И которым я дорожу. Он же и согласился любезно иногда заглядывать в ад, чтобы присматривать за моими демонами, но, кажется, отец запретил ему это, раз демоны взбушевались.

— Прям на ручках? Как маленького ребёнка? — Дарлин не смогла сдержать веселья, залившись звонким смехом. Таким нежным и приятным. Мне тоже захотелось смеяться.

— Да, именно так, — я аккуратно ткнул её кулаком в бок, за что получил ответный удар, но уже в живот.

Я повалил Хикс на траву, нависнув над ней. Мое дыхание обжигало её кожу, а её дыхание обжигало мою. Мы смотрели друг на друга пытливыми взглядами, ожидая дальнейших действий. Воздух запах жареным. Трава под моими ладонями взмокла от вспотевших рук, а в трусах стало тесно. Дарлин неловко провела своей рукой по моей щеке, опустив её на мою шею.

— Ты ужасно невыносим, Стэнли Росс. Ты безобразный, похотливый, пугающий, но такой притягательный, — её грудь то вздымалась, то опускалась, раз за разом касаясь моей.

— Я обещал, никаких касаний, — я хитро улыбнулся тому, как её вторая рука пробирается сквозь мою футболку и скользит по торсу. Хикс нервно закусывает нижнюю губу, смотря мне прямо в глаза.

Я чувствую, как она наполняется желанием соединиться со мной в единое целое, но я медлю. Я не касаюсь её, а лишь наблюдаю. Я же обещал. А дьявол сдерживает свои обещания. Хикс убирает вторую руку с моей шеи и берётся ею за край футболки. Обеими руками она приподнимает её вверх, пытаясь снять её с меня. Я сажусь, снимаю футболку и ложусь на спину. Теперь Дарлин берёт ситуацию в свои руки.

— Ты серьёзно так и будешь просто наблюдать? — она садится на меня так, что наши интимные части тела соприкасаются. Что ж, она сама хотела этого. Мой пах мгновенно отзывается на действие эрекцией и упирается в промежность Хикс. Она сглатывает слюну, но не встаёт.

— Я дал тебе обещание. Я держу свое слово, дьявол всегда так делает, — я положил руки под голову, расплываясь в хитрой улыбке.

Дарлин стиснула зубы, но не сдалась. Она начала водить своими ладонями по моему торсу, вызывая во мне ещё бо́льшее желание, но я сдерживаюсь. Мне просто интересно, как она будет вести себя дальше. Я не железный, но разок потерпеть смогу. Хикс применяет тяжёлую артиллерию, начиная тереться своим пахом об мой. И без того сильная эрекция становится ещё больше. Кажется, штаны сейчас лопнут от давления на них. Я начинаю тяжело дышать, но все ещё держусь.

— Я хочу тебя, — она смотрит на меня умоляющим взглядом, не зная, что ей делать дальше.

— Я обещал, — я издевательски ухмыляюсь, срывая травинку. Я беру один кончик травинки в рот, впуская в себя сок.

— Ты издеваешься? Чего ты добиваешься? — Дарлин нервно теребит прядь своих волос, учащённо дыша.

27
{"b":"694564","o":1}