Литмир - Электронная Библиотека

Зайдя глубже в лес, юные охотники устроили привал, остановившись на небольшой поляне. Пока братья устраивались, Мерфи отправился искать ручей, чтобы пополнить запасы воды. С каждым пройденным шагом лес густел, сквозь деревья почти не виднелось небо. Перейдя крутой склон, Мерфи вышел к ручью и наполнил фляги. Прежде чем уйти, он проследил за ручьем и обнаружил, что вдалеке лес редеет, а почва грубее. Как он и предполагал, это означало только одно: поблизости находились горы.

Вернувшись к своей команде, Мерфи как раз подоспел к трапезе, которую братья только начали. Юноша присоединился к ним, надломил лепешку и принялся рассказывать о своей находке.

– Я был у воды, и знаете что? Она бежит с гор, – радостно поделился он своими наблюдениями.

– И что ты хочешь этим сказать? – поинтересовался Брайан.

– А то, что не потеряем китовый след, который, между прочим, начинает расплываться, – ответил Мерфи взволнованно.

– Но в лесу дорога куда лучше, чем в горах, – заметил Райан.

Мерфи слегка удивился, что вопрос о дороге прозвучал от младшего брата, который практически не имел дел с повозкой и, следовательно, жаловаться должен был в последнюю очередь. Подавив в себе недовольство, Мерфи продолжил:

– Согласен, Райан. Почва здесь намного лучше и приятней, но лес впереди густеет, повозка пройдет между деревьев, а небо можно будет увидеть, лишь задрав голову вверх. Не похоже, что киты проплывали через лес, скорее всего, они обогнули его, держась рядом, около гор, где больше открытого пространства. К тому же среди листвы мы не можем сориентироваться, и легко потеряем след китов, и, того гляди, потеряемся сами. Ну, что скажете?

Хоть Мерфи и обращался к обоим братьям, вопрос был адресован Брайану. Он был страшим, а следовательно, был сильнее, опытней и в некоторых вещах разбирался куда лучше. Слово Брайана всегда имело больший вес, и чаще всего оно и было решающим. Перспектива подниматься в горы ему не особо нравилась, но это было весьма умным решением, и пусть мальчишке захотелось остаться в лесу, привести обоснованный аргумент в свою пользу он не мог.

– Думаю, это хорошая идея. Идти будет трудновато, но зато мы не потеряем стаю, а это самое главное, – сказал в конце концов Брайан.

Доедали охотники в тишине, если не считать отдаленных возгласов птицы, еле слышимого шуршания насекомых и хруста сухих веток, издаваемого невидимыми для глаза мелкими животными.

Они собрали вещи, погрузили их в повозку и стали выдвигаться в путь, который предстоял быть нелегким. Следуя по пути, которым шел Мерфи в поисках воды, охотники медленно, но уверенно стали подниматься по склонам вверх. На этот раз никто не отдыхал и работать приходилось всем. Пусть повозку и тащил кто-то один, остальные помогали преодолевать препятствия, возникающие на пути, на склонах или выступающих из-под земли корнях деревьев, за которые то и дело цеплялись колеса.

Дойдя до того ручья, где Мерфи наполнял фляги, они решили передохнуть и восстановить силы, но времени на это было не так много – осенью день короток. Охотники двигались вперед, не сбавляя шага, потому что солнце опускалось за горизонт быстро и все вокруг погружалось в густые сумерки.

Мальчикам удалось покинуть лес до полной темноты. Находясь на небольшом пустыре между лесом с левой стороны и невысокой скалистой стеной справа, мальчишки могли рассмотреть дорогу впереди, потому что вышла луна.

Почва под ногами стала грубее, реже показывалась трава, появлялись камешки. Вскоре дорога резко обрывалась, за каменистой стеной открывался небольшой проход, он вел в горы, а там уже виднелись скалы. Повозку трясло из стороны в сторону, хотя и без того тащить ее было нелегко.

Наконец охотники решили остановиться на ночлег и продолжить путь ранним утром. Они очень устали, голод давал о себе знать, да и погода менялась. Ночью температура падала, а в горах было значительно холодней, чем в лесу. Они нашли ровное место, где было не так много камней. Идя по лесу, они собирали хворост и сейчас развели костер, пусть и не с первой попытки.

Подстелив толстые шкуры, завернувшись в которые они будут спать, мальчишки грелись у костра. Едва устроившись, они услышали звук, который не раз тревожил их в этот день. Это был звук погромыхивающих друг о друга мелких камушков. Нелегко было определить, откуда он исходит, – в этой местности эхо отражало звук со всех сторон. Уверенно можно было понять, что камни осыпались, а следовательно, звук шел откуда-то сверху.

К юным охотникам кто-то спускался.

Не раздумывая, Мерфи выхватил из повозки стрелу, это была стрела, на наконечнике которой засохла капля крови кита. Брайан, в отличие от Мерфи, был не таким хладнокровным и действовал поспешно, но пытался скрыть свой страх. Он достал первый попавшийся в руки инструмент, который можно было использовать в качестве оружия, это был молоток. Райан вооружился небольшим ножом, достав его из ножен, засунутым в сапог.

Все были чрезвычайно напряжены. Звук нарастал, слышался все ближе. Вмиг окружающее эхо замолкло, и стало слышно, откуда исходит шорох. Охотники разом обернулись на звук.

Источником звука был человек. Из-за большого камня, держась тени, вышел некто с высоко поднятыми руками, всем своим видом давая понять, что явился с добрыми намерениями. В темноте можно было разглядеть силуэт, но нельзя с уверенностью сказать, мужчина это или женщина.

– Кто ты? – крайне недружелюбно, что было неожиданно для него самого, спросил Брайан. Он заговорил первым, хоть и был напуган не меньше других.

– Покажись! – подхватил Мерфи более спокойно и сдержанно. – Выйди на свет! И без глупостей.

Не опуская рук, человек медленно подходил к мальчикам. С каждым шагом фигура приобретала все более четкие очертания. Он вышел на свет, но находился на достаточно безопасном расстоянии, и мальчики увидели его лицо.

Это был мужчина средних лет, в добротной, подходящей случаю одежде. Поверх сорочки на нем был надет кожаный жилет с карманами и застежками. Длинные кожаные перчатки крепко затянуты ремешками. На поясе разных размеров мешочки надежно подвязаны к ремню, там же висела фляжка, возможно с водой. На поясе красовался и кинжал в ножнах, по сравнению с которым нож Райана был не более чем зубочисткой. На ногах грубые, внушительных размеров сапоги, также перетянутые ремнями. Незнакомец нес на себе, надев через плечо, огромную плетеную сумку.

Представ перед мальчишками в тусклом свете костра, мужчина заговорил:

– Ребята, спокойно. Я не хотел вас напугать и тем более причинить вам вред…

– Рассказывай сказки! – перебил незнакомца Райан, крепко сжимая рукоять ножа, выставленного перед собой.

Мужчина хотел было ответить, но лишь ухмыльнулся. Мерфи, внешне хладнокровный, начинал паниковать, понимая, что братья провоцируют незнакомца.

– Успокойтесь, – скомандовал он, но к кому именно он обращался, к своим или к чужаку, было непонятно. – Итак. Кто вы? Вы нам не представились.

– Я Найджел, охотник. – Он кивнул на стоящую рядом повозку и продолжил: – Как и вы, полагаю.

– Откуда нам знать, что ты говоришь правду? – не выдержал Брайан, чему не очень обрадовался Мерфи, так как братья поддавались эмоциям, а не логике и здравому смыслу.

– Вы спросили, кто я – я ответил. Верить мне или нет, дело ваше. Я не стану убеждать вас в обратном. – После короткой паузы Найджел продолжил: – Ну что, теперь ваша очередь.

Юные охотники, не опуская предметов самообороны, переглянулись, будто провели безмолвное совещание. Заговорил самый старший:

– Вы абсолютно правы, мы такие же охотники, как и вы, коль вы и вправду охотник и говорите правду. – Мужчина усмехнулся, но подавил смешок. – Меня зовут Мерфи…

– Мерфи, ты что! – шепотом произнес Брайан, в ответ Мерфи одарил его суровым взглядом, в котором читался упрек.

– Так вот, – слегка смущенно продолжил юноша, – это Брайан, а рядом его младший брат Райан.

– Так ты, значит, главный? – спросил Найджел.

2
{"b":"694553","o":1}