Литмир - Электронная Библиотека
A
A

***

<p>

 </p>

Место нашёл случайно, когда поднимался к очередной точке съёмки. С правой стороны гряда, заросшая лесом, там от берега шла тропинка, она привела к наносам чистейшей, чуть жирной на ощупь красной глины. Местные жители видимо добывали её тут для своих горшков.

<p>

 </p>

Овраг с глиной расположился близ переката гряды. Сверху видно, как подножия гряды сходились в верху с двух сторон, образуя подобие ущелья.Полноводный ручей намекал, что место можно использовать под строительство плотины. Совсем рядом черная проплешина базальта. Сам ручей метра в два шириной резво стекал к реке. Перепад высот сто сорок два метра! Овраг зарос, тут полно змей. Но это мелочи, главное, я наконец нашёл место для каскада небольших мельниц. С высоты отметил: чуть ниже по течению холм с плоской вершиной, поросший кустарником, у реки заканчивающийся крутым обрывом. Отличное место для причала и песок в реке годный - мелкий и чистый.

<p>

 </p>

Места дикие. На северном склоне непролазные джунгли, на южном начинающая зарастать лесом саванна с проплешинами полей и просек. Мы остались ещё на день. Лодки требовали ремонта. Я нашел местного вождя. Слухи о разгроме бхунту шли далеко впереди, и тот встретил нас мирно. Тут жили племена кику. Обычная деревенька, большое бунгало, никакого сравнения с дворцом Нгози. Небогато живут.

<p>

 </p>

- Приветствую Гилонго, великого воина и вождя кику!

<p>

 </p>

- Я слышал про тебя, белый колдун Ярунг. Наш колдун рассказал, что ты разбил бхунту и освободил людей моего племени!

<p>

 </p>

Разговор завязался. Я попросил у вождя землю от карьера с глиной до ручья и холм на другой стороне реки с брошенными полями.

<p>

 </p>

Вождь засмеялся:

<p>

 </p>

- Ты глупый колдун! Зачем тебе пустая земля, которая не родит и ручей полный ядовитых змей? Эти земли рода Каронго. Они не стоят и пяти шкур.

<p>

 </p>

- Может и так. Всё равно мне нужна эта земля! Прими от меня в дар железный топор и отдай мне эту землю! - я попросил внести две корзины. - Здесь десять ожерелий из волшебного камня и полная корзина ножей и наконечников копий из хорошего железа. Они будут твоими.

<p>

 </p>

Глаза вождя загорелись, но он сдержался:

<p>

 </p>

- Мне надо думать, Ярунг. Приходи через две луны после праздника урожая.

<p>

 </p>

Думаю, дело в шляпе, вождь заглотил наживку. Несколько хороших подарков колдуну и главам крупных родов и дело пойдёт гораздо быстрей. ***

<p>

 </p>

Утром следующего дня мы, закупив продовольствие в деревне, отплыли дальше и на третий день достигли устья реки. Местность была малозаселенной. На левом берегу раскинулось несколько десятков хижин рыбаков - деревушка Мале. Взяв оттуда проводника, мы, борясь с высокими волнами, вышли в открытый океан, нам нужно пройти ещё двадцать километров на север, и это были самые тяжёлые двадцать километров. Небольшое волнение на море и лодки черпали воду, одна из маленьких лодок перевернулась, и несмотря на то, что мы с Павлом прыгнули спасать людей, два человека утонули. Туземцы совсем не умели плавать...

<p>

 </p>

Всё же мы успели до шторма заплыть в небольшую, около километра в диаметре, круглую бухту, защищающую берег от высоких волн - Залив Шешале.

<p>

 </p>

- Славу богу! Доплыли! Доплыли, Ярослав Александрович! - от радости Павел крепко сжал меня в объятиях.

<p>

 </p>

- У меня для вас хорошая новость, Павел Петрович. Взгляните-ка сюда, - я достал свою записную книжку и стал рисовать.

<p>

 </p>

- Полуторамачтовое судно с косым парусом, на грот-мачте и малой бизань мачте трапециевидные паруса, - Павел внимательно рассматривал и комментировал рисунок. - Так что это?

<p>

 </p>

- Доу или дау - арабский корабль. У Кобэ, определенно, дар развязывать язык. Он пообщался с местными, всего-то немного бусин в подарок.

<p>

 </p>

- И что же он такого разузнал?

<p>

 </p>

- Два корабля стоят в двух переходах от нас и целый месяц пытаются стащить третий громадный корабль с мели, где-то сорок миль южней.

40
{"b":"693288","o":1}