Литмир - Электронная Библиотека
A
A

(Читает.) "В преддверии Нового года и по случаю наших именин - Указ. Властью, данной нам, повелеваем: Первое. Утвердить господина Карла Шульца в чине статс-секретаря на весь последующий календарный год с двадцатипроцентной прибавкой жалованья. Второе. Выразить благодарность и вручить денежную премию советнице двора госпоже Кларе Шульц за преданность и самоотверженность. Третье. Освободить согласно его воле господина Эрнста Теодора Амадея Гофмана от занимаемой им должности с сохранением оклада за текущий и последующий месяцы с присовокуплением премии за организацию праздничных торжеств. Выдать всю сумму наличными по первому его требованию. Четвертое. Назначить пенсию господину министру Лемке в размере трех четвертей его оклада с добавочными выплатами средств для поддержания его здоровья. Пятое. Выдать фрейлинам ее высочества поощрительные подарки в виде золотых медальонов для ношения на шее с вставленным внутрь портретом ее высочества. Шестое. Начислить премии слугам двора с изысканием средств на покупку новых мундиров. Седьмое. Во время новогодней ночи раздать гостям, служащим и слугам ценные праздничные призы. Титул. Подпись. Дата". (Подняв взгляд от листа.) Кажется, никого не забыл?

По мере чтения лица присутствующих светлеют, теперь на них едва сдерживаемый восторг.

Г о ф м а н (подняв бокал). Да здравствует принц!

В с е. Да здравствует принц! Здоровье именинника!

Вбегает с л у г а, останавливается на пороге.

С л у г а. Ваше высочество!

П р и н ц (морщась). Что еще?

С л у г а. Ваше высочество! Их преподобие, господин Форш...

П р и н ц е с с а. Что?!

С л у г а. Скончались. Внизу врач и монахи.

Г о ф м а н роняет бокал, вино заливает скатерть. П р и н ц е с с а поднимается и замирает с искаженным от жалости лицом. П р и н ц смотрит вниз, упершись в стол костяшками пальцев. Л е м к е глядит бессмысленно перед собой. Ф р а у Ш у л ь ц всхлипывает, закрывая глаза ладонью. Вдали, за сценой, глухой удар колокола.

Ш у л ь ц. Боже мой! А я так и не отдал ему двадцать талеров!

З а н а в е с

ЭПИЛОГ

Заботы о похоронах отца-францисканца Вальдемара Форша взял на себя монастырь Святых Угодников, получивший щедрую поддержку от принца Вильгельма. Но Гофман не дождался похорон. На следующий день с утра он покинул резиденцию принца, увозя с собой кофр, едва вместивший его новый гардероб, коллекцию трубок и полторы тысячи талеров золотом. В Бамберге он задержался недолго. Была пора возвращаться на службу: рождественские каникулы подходили к концу. Фрау Миш( была здорова. И хотя сам он кашлял, все же решил ехать в Берлин. Простуда не проходила, усугубленная другим его давним недугом. Он вернулся к своей должности члена высшего апелляционного сената при государственном суде - должности, ему ненавистной, - но тотчас слег. Его болезнь совпала с арестом рукописи "Повелителя блох", только что перед тем им оконченной. В ней усмотрели злобную карикатуру на начальство. По специальному приказу короля к протоколу допроса было приложено медицинское свидетельство о тяжком состоянии больного; временами он бредил. К весне болезнь стала отступать. Не вставая с постели, он добился публикации "Повелителя" и окончил "Угловое окно". Лето выдалось бурное, с грозами. 25 июля 1822 года, шесть месяцев спустя после визита в Бамберг, Гофман скончался. Надгробная надпись, по странной иронии, вряд ли понятной самим ее составителям, давала знать, что покойный был равно хорош как поэт, живописец, музыкант и юрист. Другие эпитафии неизвестны.

КОММЕНТАРИИ

С. 6. ...будет и того, что болезнь указана... - Цитата из предисловия к (Герою нашего времени( М.Ю.Лермонтова.

С. 6. ...двор был разбит, словно античный космос... - Согласно античной космологии, мир членился на (топосы( (места); именно этот термин заменял в античной философии категорию пространства.

С. 23. ...пространство делалось безвидно и пусто... - Неточная цитата из Библии, ср.: кн. Бытие, I, 2.

С. 32. Агасфер - Вечный Жид. В качестве литературного персонажа использовался многими авторами как в Европе, так и в России. Обзор легенд об Агасфере см.: Адрианова В.П. К истории легенды о странствующем жиде в старинной русской литературе. // Изв. ОРЯС. - Т.20, кн. 3. - СПб., 1915.

С. 33. ...если верить Блаженному Августину... - Учение Бл. Августина о времени см.: Исповедь, кн. 11, Х - ХХХ.

С. 38. ...персоналист, борец с рабством у культуры. - То есть последователь философии Н.А.Бердяева, рассматривавшего в ряде работ культуру в качестве ограничителя человеческой свободы.

С. 46. Сон разума рождал демонов... - Перифраз названия офорта Франсиска Гойи (Сон разума рождает чудовищ( (1799).

С. 47. Кляйнер мэнч - буквально: (Маленький человек( - название романа М.С.Менделе ((Дос клейне ментшеле(, идиш, 1864-1865), где этим словосочетанием обозначается черт.

С. 49. В начале было дело. - Фраза Фауста в первой части поэмы И.В.Гёте: (Я был опять, как вижу, с толку сбит: / "В начале было Дело" стих гласит( ((Фауст(, пер. Б.Л.Пастернака).

С. 49. (В раю играть мы будем в мяч(. - Неточная цитата из (Университетской поэмы( (1927) В.В.Набокова.

С. 50. Танатос - От греч.(((((((, смерть.

С. 50. Джентльмен Блока подражал (Ворону( По. - См. стихотворение А.А.Блока (Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный...( (1912), а также поэму Э.А.По (Ворон( (1845).

С. 58. Принимает в (Асклепе(... - Асклепий - сын Корониды и Аполлона. Обучился искусству медицины у кентавров, которыми был воспитан, и достиг такого мастерства, что мог не только лечить больных, но и оживлять умерших.

С. 58. Проспект Моруа... - Перу Андре Моруа принадлежит рассказ (Отель "Танатос"( (1929) о специальном заведении для самоубийц.

С. 59. ...редких ~ мифов о граде Бессмертных. - Ср. рассказ Х.Л.Борхеса (Бессмертный( (сб. (Алеф(, 1949).

С. 60. Скрэб - англ. scrub, заросли вечнозеленых жестколистных кустарников в Юго-Западной и Восточной Австралии.

С. 62. Дюркгейм - Эмиль Дюркгейм (1858-1917), французский социолог, посвятивший специальную работу проблеме суицида ((Самоубийство(, 1897).

С. 63. Сульт - имя наполеоновского сподвижника, а также одного из второстепенных персонажей в романе А.С.Грина (Бегущая по волнам( (1928).

С. 65. Феллахи - термин О.Шпенглера для обозначения жителей государства, обыкновенно деклассированных, не заинтересованных в том или ином государственном устройстве (см. его трактат (Закат Европы(, т. 2, 1922).

С. 65. Веблен - Торстейн Веблен (1857-1929), американский социолог и экономист, считавший (буржуазные( классы единственными творцами государственности.

С. 67. ...Зурбаган, Гель-Гью, Лисс. И, кстати, Дагон... - Выдуманные города из произведений А.С.Грина. Дагон упоминается в (Бегущей по волнам( (1928).

С. 70. У По есть рассказ: (Хоп-Фрог(. - В русском переводе (Прыг-Скок(, см.: По Э.А. Полное собрание рассказов. - М., 1970.

С. 70. А вот и моя лягушка... - Игра слов. По-английски фрог (frog) лягушка.

С. 70. Но нам чужд Эразм... - Намек на трактат Эразма Роттердамского (Похвала Глупости( (1511).

С. 71. Автохтон - объект, выпадающий из общего пространственно-временного континуума.

С. 71. Один аргентинец-библиотекарь собрал целый свод...~ Там были Данн, Феопомп, Брэдли, Хинтон... - Намек на Х.Л.Борхеса. Перечисленные имена принадлежат философам и ученым, изучавшим четвертое измерение, проблему обратимости времени и т.п. и упомянутым в связи с этим в различных статьях и новеллах Борхеса.

С. 80. Чартков - герой повести Н.В.Гоголя (Портрет( (1834), продавший душу дьяволу. Роль человеческих глаз в этом произведении подробно разобрана И.Ф.Анненским в его (Книге отражений( (1906).

С. 85. ...человек человеку бревно... - Максима из повести А.М.Ремизова (Крестовые сестры( (1910).

С. 85. (Песочный человек( Гофмана... - Новелла Э.Т.А.Гофмана, входящая в цикл его (Ночных рассказов( (1817).

95
{"b":"69294","o":1}