Литмир - Электронная Библиотека

Нас, ожидающих, целая армия за этим ограждением, и она не сразу меня замечает. Выбежать тоже не могу, а она, как назло, смотрит в другую сторону. Всё это напоминает немую комедию. Пришлось махать руками, как делает орангутанг в зоопарке.

К счастью, всё это было недолго.

– Максим, привет! – сказала и оставив чемодан, обняла.

«Потрясающий запах духов. Так и хочется укусить!»

– Я дождался!

– Да, дождался! Где здесь выход?

– Иди дальше, я встречу.

И она пошла со своим чемоданом на колёсиках, а я старался вырваться из толпы.

Мы встретились снова. Хоть и видно, что полёт был изнурительным, выглядит, как всегда, сногсшибательно. Безупречный макияж, сияющая улыбка, доброта во взгляде. Наверно, это и есть самое главное для любого парня. Во что бы то ни стало каждому из нас нужно найти свою Паулину. Несмотря на скромный статус друга, ради вот таких моментов и нужно жить. Потому что сейчас я «живее всех живых».

– Я тепло оделась? – спросила она, прервав мои приятные размышления.

– Да, думаю, что тебе будет комфортно.

– Куда идти?

– Иди за мной.

На этой торжественной фразе я взял чемодан и, как джентльмен, стал ухаживать за гостьей.

– Нас ждёт такси?

– Нет, кое-что намного лучше.

Роли поменялись. Теперь она – турист, которому интересно абсолютно всё, а я экскурсовод. Хочу верить, что познание родного города будет на уровне, иначе велик шанс, что она заскучает и покинет меня раньше времени.

Поехали мы тем же путём, каким я прибыл сюда. Она прильнула к окну и не может оторваться. Конечно, в Париже тоже есть снег и настоящая зима, но до такого мороза им явно далеко.

– Так много снега!

– Не-е, это ещё мало.

– Очень красиво! – заметила она, когда поезд проезжал через лес.

Для меня это обычно, но разве слово гостьи не важно?

– Безумно красиво.

На вокзале я не позволил ей нести чемодан. Мужчина должен ухаживать за женщиной. Поэтому я в роли носильщика. Спустившись в метро, решили, что перед грандиозной тусовкой, как все нормальные люди, оставим вещи дома. У меня дома.

Она идёт медленно, ловя каждый сантиметр подземки. Хорошо, что не фотографирует. Купив билет на две поездки, я ужаснулся скорости повышения цен и отдал ей билет. А она, внимательно его рассмотрев, продолжила следовать за мной.

– Прислони сюда и проходи.

Сделав всё в точности, как просят, стала ждать меня, и я уверен, что окружающие от нас в изумлении.

– Забавно! – радостно произнесла она, заходя в поезд. – Здесь так шумно! – я с трудом услышал, когда мы ехали до станции «Сокольники».

– Зато быстро.

Метро Парижа, безусловно, другое, но это не повод для грусти. Быстрота передвижения и комфорт всё окупают.

Забавно наблюдать, как мы подошли к выходу, а поезд резко остановился в тоннеле. Уверен, и в Париже такое бывает часто. Всё бы ничего, если бы мужчина, стоящий слева от Паулины, держался за перила. Но он этого не делал, и при резкой остановке случайно наступил на её ногу. И эта милая дама, чья красота покорит любое сердце, знатно выругалась на него по-английски, и его счастье в том, что, очевидно, он ничего не понял. Ситуация настолько комичная, что я, прикрыв лицо, посмеялся. Но увидел её недобрый взгляд. Мы приехали так же быстро, как и она остыла от проделки моего сородича.

Выйдя со стороны парка, она направилась не туда, и её пришлось огорчить. Мой дом в противоположной стороне.

И вот лучшая девушка пересекла порог скромной квартиры. Сейчас молюсь об идеальной чистоте.

«Не зря же драил, как проклятый!»

– О, тут мило.

– Спасибо! Стараюсь сделать ещё лучше.

Но меня уже никто не слушал. Быстро сняв верхнюю одежду и обувь, это милое создание начало осматривать две мои комнаты и кухню.

Так как гостей тут не бывает, не знаю, подходит ли обстановка для столь высокой гостьи. Вердикт был вынесен мгновенно:

– У тебя чудно! Хоть и не так много места.

«Разумеется, моя лачуга не может соревноваться с вашим особняком– подумалось мне.

Чтобы она не простудилась, дал ей новые тапочки. Справившись с ними, она стала настоящей русской красавицей с красными от холода щеками.

– У вас действительно холодно.

– О, это лишь прохладно.

Кажется, это её напугало.

Подойдя к большому книжному шкафу, она открыла его и стала брать книги, стараясь прочесть их название. Как правило, наши переводные книги имеют обложку, максимально похожую на оригинал поэтому читающему не составит труда понять, каких авторов предпочитаю.

Стоя в дверях, наблюдаю. Первое, что бросается в глаза – идеальная фигура. Песочные часы.

«Как же повезло! До сих пор не верится!»

– Тут только современные авторы. А как же классика? – с ноткой возмущения сказала она, зная, что я стою рядом. Это сбило меня с моих мыслей.

– Чуть правее посмотри. Там Уилки Коллинз, Чарльз Диккенс, Фёдор Достоевский, Артур Конан Дойл.

Именно этих авторов я предпочитаю остальным. Когда она закрыла шкаф и повернулась, я увидел улыбку, что означает – проверку прошёл.

Мы прошли в комнату и сели на кровать. Выглядит это, конечно, странно, но никаких плохих мыслей у меня нет.

– Какой план, Ромео?

– Думаю, для начала нужно разобрать чемодан, а ближе к вечеру пойдём гулять.

– Я за!

И тут она поразила меня своей неуемной энергией. Она быстро встала, подняла тяжёлый чемодан, бросив его на кровать. Еле успел отпрянуть. Стоя в молчании, с большим интересом наблюдаю, как она отрывает бирки аэропорта, вскрывает свой чемодан-сундучок.

Как и ожидал, внутри оказалась целая тонна одежды. Значит, я кое-что понимаю в современных девушках.

– Молчи! – грозно сказала она, посмотрев на меня.

«Будто это меня удивляет…»

Чего там только не было! Тёплые свитера, джинсы, леггинсы, лифчики, трусы, колготки, шапка, кожаные перчатки и даже солнцезащитные очки в футляре Ray Ban. Но больше всего поразили две книги, которые она взяла с собой. Первая – великий роман Эн Рейд «Атлант расправил плечи», а вторая, что важно, французско-русский разговорник.

41
{"b":"692420","o":1}