Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лиззи Мим наконец-то закончила свой обход. Она взяла бокал вина из автобара и начала пить маленькими глотками.

- Слишком холодное, - сказала она, нахмурившись. - Слуги! - добавила она рассеянно, по-хозяйски окинув глазами свою квартиру. - Интересно, было ли лучше, когда слугами были люди?

Рекс приподнял брови.

- Моя дорогая Технола Мим.

Ее глаза стрельнули по его лицу, расширившись.

- О, не пойми меня неправильно. Я не критикую правительство. Функциональный ряд обслуживания был упразднен.

- Я ничего не знаю об этом, - сухо сказал Рекс Моррис.

- Конечно же, как и я.

- А кто эта привлекательная дама вон там? - спросил Рекс, скорее всего, чтобы поменять тему. Слишком уж они приблизились к спорным вопросам. - Та, которая разговаривает с крупным чиновником Безопасности.

- С Технологом Маттом Эджевортом? Это Надин, - сказала Лиззи Мим. - Я разве не представляла тебя Техноле Надин Симс?

- По-моему, нет, - сказал Рекс. - Я наверняка бы запомнил. Она, без сомнения, самая потрясающая девушка из присутствующих здесь. Это она дорогая-предорогая молодая леди, о которой вы упоминали?

- Нет, - ответила Лиззи Мим. В ее голосе появилось что-то неприятное. - По правде говоря, Надин, как я понимаю, связана с ФРБ.

- О, - сказал Рекс. - Как мило.

Лиззи Мим затараторила:

- Как тебе известно, Рекс, твой дядя - один из моих старых-престарых друзей, и, конечно, я знала твоего отца - до того, как он забрался в то место, где он сейчас живет...

- Таос, - подсказал Рекс, по-прежнему не отрывая глаз от девушки. Это было стройное, утонченное создание, одетое в серое сари. В ее осанке было что-то кошачье - черная пантера в джунглях - невероятно красивая, но несомненно опасная. Крупный полицейский чиновник куда-то отошел. Рекс поинтересовался, неужели именно ее связью с Функциональным Рядом Безопасности можно объяснить отсутствие поклонников, которые должны были бы тремя-четырьмя рядами окружать ее.

- Да, конечно, - сказала хозяйка дома. - Что я хочу сказать, Рекс, я очень близко к сердцу принимаю твои интересы. Уильям сказал мне, что ты закончил свою учебу и подыскиваешь назначение в подходящем Функциональном Ряду, и мы, конечно же, хотим, чтобы у тебя были нужные контакты.

Рекс взглянул на нее с улыбкой.

- Вы хотите сказать, что Технолу Симс нельзя считать хорошим контактом?

Она похлопала его по плечу своей массивной рукой.

- Прекрати, Рекс Моррис. Я знаю, ты разыгрываешь меня. Не правда ли, прекрасное слово? "Разыгрывать". От него веет стариной. Оно означает, что ты подшучиваешь надо мной. Я хотела только напомнить тебе, что ты новичок в столице, и тебе более чем другим не следует проявлять заинтересованность в спорных вопросах. А Надин может быть... ну, ты сам знаешь. Но давай подойдем, я вижу, что ты уже заинтригован.

Надин Симс одарила его чересчур деланной улыбкой.

- Я думала, когда же нас представят друг другу, - сказала она. Знаменитости у нас редки в последнее время.

- Знаменитости? - переспросил Рекс Моррис.

- Сын Леонарда Морриса представляет большой интерес, - сказала она ему, окинув взглядом с ног до головы его аккуратную, хорошо сложенную фигуру и, по-видимому, оставшись довольной увиденным.

- Ну, я вас, молодые люди, оставлю, - засуетилась Лиззи Мим. - Мне показалось, что был звонок в дверь, пойду проверю.

Она упорхнула.

- Она довольно древняя, - произнес Рекс, чтобы что-нибудь сказать.

- Самая выдающаяся хозяйка столицы, - сказала Надин. - Никто из лучших людей не пропускает ее приемов. Я слышала, что вы приехали в наш город навсегда.

Он усмехнулся.

- Это звучит ужасно по отношению к старому холостяку тридцати лет.

Она нахмурилась, слегка недоуменно, что ей впрочем шло, и сказала:

- Простите?

- Я далек от мысли искать в вашем городе вечное и доброе. Я откликнусь на любое предложение столицы в плане сиюминутного и злого. Видите ли, дурная репутация Великого Вашингтона дошла и до наших дебрей, и она заманчива.

Она рассмеялась.

- Я могу предложить свои услуги гида. Я же имела в виду, что вы приехали к нам на постоянное проживание.

- Только в том случае, если я смогу найти многообещающее назначение. Дядя Билл, правда, оптимист.

Он зевнул, как бы представив себе перспективу будущей работы.

- Я хотела бы еще один сускратцер, - сказала она, направившись к ближайшему автобару. - У вас специальность такая же, как и у вашего отца?

Он заказал по коду ей бокал искристого вина и скривился.

- В этом-то вся проблема. Я неизлечимо ленив. Я ни на чем не специализировался.

Он передал ей охлажденный бокал.

Она приподняла брови над краем бокала, не отрываясь от него.

- Вы меня поражаете. Куда же идет класс Технологов?

Рекс Моррис пожал плечами и заказал сазерак.

- Слишком много хлопот. И, кроме того, приобретаешь только трудности. Достаточно посмотреть на моего отца - ученого, победившего вирусные болезни. Разве он известен благодаря этому? Конечно, нет. Слава его вызвана его отказом от конформизма и...

- Технол Моррис, - сказала она мягко. - Мне кажется, что мы не настолько хорошо знакомы, вы согласны?

Он немедленно пожалел о сказанном.

- Извините.

Она одарила его своей деланной улыбкой.

- Я понимаю, что вы имеете в виду. И вижу ваше положение. При ваших связях разве есть необходимость в специальности? Вам стоит лишь захотеть, и вы добьетесь своего.

Не успели они развить эту тему, как подошел неуклюжий Технолог Безопасности, Матт Эждеворт, с которым она перед этим беседовала, и после натянутого чересчур формального приглашения увлек Надин Симс в комнату, отведенную для танцев. Она, обернувшись, взглянула на Рекса и сострила гримасу отчаяния, как бы выражая свое желание остаться.

Рекс Моррис глядел ей вослед с тихим возгласом восхищения. Одежда индийских женщин - сари - одно из самых украшающих женщину одеяний, когда-либо созданных, а фигура Надин Симс была такой, которая и не требовала украшения.

Голос за его спиной произнес протяжно:

- О-ч-е-н-ь плохо, мой дорогой мальчик.

Рекс обернулся к дяде.

- Что такое?

- Ничего такого, Рекс. Ничего. Как проводишь время?

2
{"b":"69211","o":1}