Литмир - Электронная Библиотека

- Гарри? Джинни? Сириус? – позвала Гермиона, войдя в холл особняка на площади Гриммо 12. Она была с ног до головы усыпана снегом, а руки оттягивали рождественские подарки для жильцов Древнего и благородного дома Блэков. Следуя длинным коридором вглубь дома, Гермиона внезапно ощутила, что вес подарков больше не оттягивает ей руки.

- Счастливого Рождества, котенок, - проговорил хриплый голос, и Гермиона покраснела, встретившись взглядом со сверкающими серебристо-серыми глазами Сириуса, смотрящего на нее поверх многочисленных коробок. Даже годы спустя, она испытывала волнение каждый раз, как появлялась в этом доме. Сириус пробыл в Арке смерти так долго, что когда он внезапно появился спустя годы после окончания войны, потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что он снова здесь.

- Привет, Сириус, - сказала она, ослепительно улыбнувшись. – А где все?

- Сохатик и Рыжая отправились в Нору, чтобы провести время в кругу большой семьи, - ответил он, внося коробки в гостиную и ставя их у большой рождественской елки в углу, украшенной мишурой и мерцающими волшебными огоньками. – Ушли пару часов назад.

- Хорошо, что они успели до бури. Погода стремительно портится.

Гермиона приблизилась к окну и выглянула на улицу: ветер нес потоки снега, стремительно укрывая землю белым покровом.

- Я лишь зашла, чтобы отдать подарки. Мы с родителями договорились поужинать, но буря немного усложнила аппарацию.

Аппарировав из своей квартиры в особняк Блэков, Гермиона едва избежала расщепа, хотя всегда считала себя достаточно искусной в аппарации… если погода, конечно же, благоприятствовала.

- Могу поспорить, что ты замерзла. Присаживайся у камина и погрейся, - улыбнулся он, постучав по дивану рядом с собой и подмигнув Гермионе.

Гермиона лишь фыркнула в ответ на его невинную попытку флирта.

- Я правда не могу остаться.

- Конечно же можешь, котенок, - Сириус встал и приблизился к ней, положив руки ей на плечи, он подтолкнул Гермиону в сторону дивана. – Я был бы просто ужасным хозяином, если бы позволил тебе выйти снова в метель и замерзнуть. Гарри меня проклянет. И кроме того, я рад тебя видеть. Рад, что ты зашла.

- Ну что ж, - насмешливо проговорила Гермиона, заметив довольный блеск его глаз (Господи, этому человеку практически невозможно было ответить отказом!), - в таком случае, будь прекрасным хозяином, и принеси мне выпить.

Сириус усмехнулся и вышел в другую комнату, вернувшись через мгновение с двумя толстыми хрустальными стаканами, наполненными тыквенным сидром. – Вот, прошу, милая.

Он протянул ей стакан, мимоходом коснувшись холодных пальцев Гермионы:

- Мерлин, у тебя руки ледяные! - Сириус нахмурился и отставил стаканы на столик. – Давай сюда, - требовательно проговорил он, вытаскивая палочку и беря ее за руку, чтобы наложить согревающие заклинание.

- Ох, так намного лучше, - облегченно вздохнула Гермиона, смущаясь от того, что сама не додумалась наложить заклинание. – Спасибо, Сириус.

- Обращайся, Гермиона.

- В такие ночи мне бы хотелось, чтобы камин родителей был подключен к каминной сети, - призналась она и, улыбнувшись, протянула руку к стакану с тыквенным сидром, сделав глоток. – Мама будет волноваться, если я опоздаю. И могу с уверенностью сказать, что отец уже вышагивает по гостиной, думая, что я застряла в пробке из-за этой бури. Они так до сих пор и не смогли в полной мере осознать, что такое волшебный способ перемещений.

- Естественно.

Гермиона задумчиво улыбнулась:

- Ты слышишь это?

- Что “это”, милая? – спросил Сириус, приподнимая бровь.

- Камин, - она закрыла глаза и глубоко вздохнула. – Я люблю, когда ветер ревет в каминной трубе. Редко когда выпадает момент, чтобы вдоволь насладиться камином, который используется по назначению, а не только для перемещений и общения в наши дни. Приятно просто посидеть и насладиться этим мгновением.

Открыв глаза, она сразу заметила, что Сириус оказался гораздо ближе, чем был до этого, и пристально смотрел на нее.

- Жаль, но я правда не могу остаться, - немного нервозно проговорила Гермиона.

- Конечно же, можешь, красавица, - облизнул губы Сириус, тут же привлекая к ним внимание Гермионы.

Внезапно в голове словно сложился паззл из кусочков точно таких же моментов, где они с Сириусом сталкивались в подобных ситуациях: наедине, уставившись друг на друга с затаенным ожиданием и тщательно подавляемым желанием. Это оказалось настолько ошеломительно и возбуждающее, что было слишком трудно избежать искушения.

- Ну… возможно, я бы еще немного выпила… – уступила она.

- Сейчас принесу нам добавку, - Сириус забрал у нее стакан. – Почему бы тебе не поискать что-нибудь еще по радио, кроме Селестины Уорбек? – предложил он, указывая на небольшое колдорадио в углу.

- Ого, я слышу рождественские песни твоих соседей, - улыбнулась Гермиона, когда подошла к радио и выключила его, внимательно прислушавшись в голосам доносившимся из-за стены. – А они могут услышать сквозь стены?

- Тут односторонние заглушающие чары стоят, - с усмешкой пояснил Сириус, возвращаясь в гостиную, на этот раз неся кружки с дымящейся красной жидкостью. – Весьма помогает, учитывая портрет Вальбурги, - добавил он, передав Гермионе теплую кружку.

Гермиона улыбнулась, сделав глоток.

- Ого, весьма вкусно. Что здесь?

- Всего лишь глинтвейн.

Она подозрительно наморщила лоб: - И?..

- Немного огневиски, - признался Сириус. – Давай же, Гермиона, сегодня ведь Рождество.

Она рассмеялась.

- Ты просто ужасен.

- Я замечательный, - поправил он и приблизился, вдыхая окутывающий ее аромат.

Вернувшись из-за Арки, Сириус изо всех сил пытался приспособиться к нормальной жизни. Сняв с себя все обвинения, он предпринял некоторые шаги, чтобы вернуться в отринувшее его общество, но все, чего он на самом деле хотел, это просто быть дома, наладить отношения со своим крестником и наверстать упущенные годы. Так было до тех пор, пока на пороге его дома не появилась Гермиона, напомнив, что он все еще был волшебником в самом расцвете сил и с горячей кровью, текущей по венам. И этот ее запах, он всегда будил в нем что-то первобытное, что просыпалось в глубине Сириуса каждый раз, стоило ей только переступить порог особняка Блэков.

- Погода все ухудшается, - задумчиво проговорила Гермиона. – Может, стоит просто взять такси?

- Уверен, даже магглы не станут путешествовать в такую бурю, котенок.

Он уставился на нее, задаваясь вопросом, какой же такой магией владела эта ведьма, что смогла настолько сильно увлечь его.

Гермиона обернулась и посмотрела на него, замерев на мгновение - огни рождественской ели мерцали у него в глазах, словно свет звезд. И это зрелище было настолько прекрасным, что она не смогла сдержать улыбки.

- Ты останешься, пока погода немного не успокоится, - твердо заметил Сириус, забрав кружку из ее рук и потянув за шарф, который она так и не сняла. – Давай я заберу твой шарф, пальто и любой другой предмет одежды, с которым ты захочешь расстаться, - предложил он, подмигнув.

- Ну уж нет, сэр, - покраснела Гермиона и улыбнулась ему. – Мы не будем повторять последний Новый год, когда ты убедил меня сыграть с тобой в покер на раздевание.

- Но ты же выиграла, - сказал он, шутливо вскинув брови. Сириус слишком хорошо помнил, чем закончилась та игра. Оказалось, что всего-то и нужно было: бокал шампанского, колода карт и обнаженный Сириус в конце игры, чтобы Гермиона, задыхаясь от накатившего желания, оседлала его талию и снова заставила его почувствовать себя девятнадцатилетним.

- А ты вообще-то сомневался в моих умениях, - рассмеялась она, когда он приблизился. – Если Гарри спросит, я неплохо держалась, пока ты не решил меня напоить тем ужасным ликером, - заметила Гермиона, облизнув губы. Не стоило даже отрицать очевидное влечение, которое она испытывала к этому человеку.

- Ауч, пощади мою гордость, котенок, - усмехнулся Блэк. – Как будто мне нужен ликер, чтобы заставить твои щеки заалеть.

1
{"b":"691618","o":1}