«Нам нужно поговорить. Я пытался дозвониться до тебя несколько раз вчера, но ты не ответила. Мне так жаль насчет Рона. Если ты нуждаешься во мне, воспользуйся летучим порохом. Ты собираешься на сегодняшний завтрак? Пожалуйста, приходи. Ты же знаешь, что тебя всегда рады видеть, несмотря на то, что вы с Роном расстались.
Гарри»
Гермиона грустно улыбнулась, прежде чем написать ответ.
«Я не могу, прости. Я еще не готова. Скажи всем, что мне очень жаль. Я пойду на фермерский рынок сегодня. Тебе, Джинни или Тедди что-нибудь нужно?
Гермиона»
***
Драко Малфой сидел в одном из своих мягких кресел, когда прилетела его сова с ответом от Гермионы.
Он по-прежнему сидел в одежде, которой спит: в чёрных шелковых штанах и без рубашки. Драко улыбнулся, читая письмо.
«Малфой,
Действительно, нет необходимости тратить деньги на меня. Я и так уже должна тебе. Кто бы мог подумать? Кстати, я приготовлю ужин сегодня вечером. Хочешь присоединиться? Обещаю, что не отравлю тебя… пока что. Ужин будет в шесть.
Искренне,
Гермиона.
P.S.
Спасибо за красивое кольцо. Оно мне очень нравится. Я представляю, как ты опустошен после такой дешевой покупки. Надеюсь, ты скоро оправишься.»
«И все-таки она действительно уникальна», — подумал Драко и отправился в душ.
***
Гермиона вышла из душа и оделась в длинную свободную желтую юбку и расшитую белую майку, которую Малфой купил для неё с несколькими другими вещами.
Зайдя в кухню, она увидела, что Коннор уже вернулся.
«На самом деле, да. Могла бы ты купить мне немного домашнего шоколада? Можешь выслать мне завтра, в рабочее время? Джинни села на ужасную диету, потому что хочет влезть в одно платье, которое даже мне не показывает. Она присмотрела его для 5-й годовщины войны, и заставляет меня тоже на ней сидеть. Она где-то вычитала, что диеты гораздо эффективнее, когда на них садятся парами. Не удивлюсь, если написано это было женщиной. Без обид.
Гарри»
Гермиона рассмеялась, положила письмо в карман и угостила сову перед тем, как та отправилась в обратный путь.
***
Гарри, Джинни и Тедди последние прибыли на ежегодный поздний завтрак Уизли. Вместо обычного громогласного приветствия, их встретили с улыбками на лице, но в воздухе висело неловкое молчание, пока все мысленно оценивали незнакомую красивую девушку, повисшую на локте у младшего Уизли.
— Рада вас видеть, мои дорогие, — сказала миссис Уизли, расцеловав их обоих в щеки. — Дайте-ка мне посмотреть на моего любимого внука, — сказала она и взяла Тедди на руки. — Угадай, кто здесь сегодня, — сказала она и поднесла Тедди к Флер и Мари-Виктуар.
Потом все Уизли стали по очереди обнимать молодую пару, пока, наконец, не дошла очередь до Рона и Сэди.
— Привет Гарри, Джин, — смущенно сказал Рон. — Гм… я хотел, чтобы вы познакомились с Сэди.
Все, даже дети, затихли, наблюдая за реакцией Поттеров.
— Э-э… да, приятно познакомиться, — неловко произнес Гарри.
Сэди улыбнулась ему своей ошеломляюще ослепительной улыбкой, которой была знаменита.
— Приятно с вами встретиться. Я так много слышала о вас. Конечно же, только хорошее.
Гарри натянуто улыбнулся, борясь с желанием ударить своего лучшего друга по голове за то, что он сделал с Гермионой, из-за этой вот девушки, стоящей перед ним. Он повернулся и посмотрел на жену. Джинни выглядела очень сурово, как и многие присутствующие.
— Что ж, Сэди Рейн. Ты, безусловно, столь же хороша, как и говорят в прессе, — сухо сказала Джинни.
Никто не мог понять, было ли это комплиментом или оскорблением. Даже Гарри. Тогда Джинни прошла в кухню, полностью игнорируя своего брата. Снова повисло неловкое молчание.
— Еда готова. Давайте сядем, — сказал мистер Уизли, нарушая тишину.
Все последовали за ним к столу и стали садиться за свои обычные места. Билл и мистер Уизли сидели во главе стола. Их жены справа от них. Джинни сидела сбоку от своей матери, а Тедди — между ней и Гарри. Они снова замолчали, потому что место возле них обычно занимала Гермиона. Но сейчас свободным осталось только это место, к тому же оно было рядом с Роном. Как только Сэди попыталась на него сесть, Тедди и Виктуар хором воскликнули:
— Это же место тёти Гермионы!
Сэди покраснела от смущения, так же, как и Рон.
— Сэди, пожалуйста, садись, — сказала миссис Уизли, как всегда пытаясь быть нейтральной.
Родители повернулись к своим детям, чтобы они вели себя потише, но делали это не строго, как бы в пол силы, не скрывая улыбок.
Чарли тоже усмехнулся из-за своей газеты.
— Чарльз Уизли, Забудь про свою газету.
— Минуту, мам. Мне не часто удается прочитать свежий номер Ежедневного Пророка, потому что в Румынии они приходят на день позже. Так что дай мне насладиться, тем более, что тут действительно интересная статья.
— Да? И о чём она? — спросил Перси.
— Новая пассия Малфоя, — сказал Чарли. — У неё потрясающие ноги.
Зрачки Сэди расширились, когда она это услышала.
— Как ее зовут? — спросила она. Все разом обернулись на неё.
— Написано, что никто не знает. Они называют её «загадочной девушкой», — ответил Чарли.
— О, — хмыкнула Сэди
— Она, наверное, какая-то модель, — предположил Джордж.
— Могу поспорить. Она великолепна. Длинные волнистые каштановые волосы, прекрасная фигура и ноги от ушей.
— Дай мне посмотреть, — попросил Билл.
— Уильям! — воскликнула его жена Флер.
— Я просто хочу посмотреть, — защищался Билл.
Флер вздохнула, а мужчина аж присвистнул, посмотрев на девушку в Пророке.
— Она просто должна быть моделью. Но она всё равно не так красива, как вы, миссис Уизли, — сказал Билл своей жене.
Она просто смотрела на него тяжелым взглядом, но затем схватила журнал, чтобы посмотреть фотографию. Это было изображение двух людей. Парнем определенно был Драко Малфоем, который надевал свой пиджак на плечи девушки. Девушка была действительно великолепна с ее длинными каштановыми волосами, каскадом ниспадавшими ей на плечи. Было видно только одну сторону её лица, потому что фотографию сделали, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, изогнув и обнажив свою прекрасную лебединую шею. Платье идеально на ней сидело, но все же оставляло простор для воображения. Оно также открывало её длинные стройные ноги, за которые многие женщины удавились бы.
— Мне кажется, я ее знаю, — сказала Флер и положила журнал.
Чарли выпучил глаза, как и Билл.
Джордж тут же схватил газету. Он и Перси посмотрели на фотографию. Они оба были также впечатлены увиденным.
— Как этот хорёк их получает? — спросил Джордж, разглядывая фотографию.
Перси не стал комментировать происходящее.
— Флер, ты знаешь её по Шармбатону? — спросил он.
— Возможно, — задумчиво сказала Флёр. — Я не уверена.
— Если вспомнишь, то можешь познакомить её со мной? — попытался пошутить Чарли, но было понятно, что он говорит всерьёз.
После этого газету передали Пенелопе, потом мистеру и миссис Уизли.
Джинни посмотрела на фотографию через плечо матери. Глаза миссис Поттер расширились.
— О, Мерлин! — воскликнула она.
========== VI ==========
Глаза Джинни расширились. Она схватила газету и посмотрела на неё поближе.
— О, Мерлиновы пантлоны, — ещё раз воскликнула она.
— Джин? — взволнованно спросил Гарри.
— Джинни, ты знаешь эту девушку на фотографии? — спросил Перси.
— Да! Я думаю, нет, я точно знаю. Это Гермиона!
Кто-то поперхнулся тыквенным соком.
Виктуар заплакала.
— Подожди говоря «Гермиона, ты имеешь в виду нашу Гермиону? — спросил Джордж.
— А ты знаешь какую-то другую Гермиону? — посмотрела на него Джинни.