Литмир - Электронная Библиотека

— Нет. Ты выглядишь как высококлассная проститутка.

Блейз чуть не поперхнулся коктейлем, а Гарри шокировано смотрел на Малфоя. Луна посмотрела на девушку. Она склонила голову набок, изучая ее, а потом кивнула Драко, соглашаясь с его оценкой. На этот раз Блейз действительно поперхнулся.

Девушка стояла перед ними абсолютно неподвижно, за исключением слегка дрожащих губ.

Драко посмотрел на неё все с тем же скучающим выражением.

— Можешь идти.

Лицо девушки покраснело, и она убежала вся в слезах.

— Ты ведь знаешь, что только что назвал дочь министра проституткой? — спросила Джинни.

— Высококлассной проституткой, — вставила Луна, похлопывая Блейзу по спине.

— Мне все равно, — сказал Драко, сделав глоток. — Почему все эти женщины не могут просто оставить меня в покое? Я пришел сюда с парой, даже если она технически сейчас не здесь, — нахмурился он.

Джинни и Гарри переглянулись. Рон никогда не говорил что-то даже отдаленно напоминающее слова Малфоя. Джинни побледнела, вспомнив один случай.

Рон и Гермиона были на двойном свидании с Джинни и Гарри.

Гарри рассказывал, как они с Невиллом пытались поймать преступника, но упустили его. Невилл увидел редкое растение в цветочном магазине, которое он всегда мечтал разводить и зашел, чтобы купить его. Когда Долгопупс открыл дверь, нарушитель, скрывавшийся в цветочном магазине, попытался сбежать. Застигнутый врасплох Невилл неосознанно бросил в него листком растения, который обладал побочным эффектом: человек, ощутивший запах оторванного листка, падал в обморок как минимум на 10 минут. Так что, когда неподозревающий ни о чем Гарри зашел в магазин, он понял, что Невиллу все же удалось поймать их нарушителя, и все с помощью растения.

Эта история заставила всех четверых улыбнуться. Но потом они были прерваны девушкой, фанаткой Пушек.

— Вы Рон Уизли? — спросила она.

Все подняли взгляд.

Джинни подняла бровь, увидев слишком короткое платье, узкое в груди.

— Да, это я, — сказал Рон, улыбаясь до ушей.

Девушка завизжала.

— Боже мой, так круто! Можно мы с вами сфоткаемся? Я и мои друзья ваши самые большие фанаты, — она указала на стол, стоящий позади.

Все вытянули головы, чтобы увидеть, сидящих там.

Глаза Гарри расширились, когда он увидел группу из трех девушек. Одна была в платье короче, чем другая. Они были так накрашены, что казалось, будто они собираются в клуб.

— Кроме Кэсси. Она думает, что Роджер Дэвис круче, но мы всегда пытаемся ее убедить, что нет никого круче Рона Уизли. Но теперь, когда она встретит вас в живую, то поймет, что мы правы. Так что, пожалуйста, сфоткайтесь с нами, пожалуйста-пожалуйста, — девушка так жеманно надула губки, что Гермиону и Джинни чуть не стошнило прямо под стол.

— Конечно! Подождите меня секунду, — улыбнулся Рон, и даже подмигнул, отчего девушка хихикнула, и сказала, что рассчитывает на него.

— Ну опять, Рон, — застонала Гермиона. — Можешь хоть один раз просто пропустить эти просьбы мимо ушей? Пожалуйста.

Рон повернулся к ней, и его глаза сверкнули.

— Конечно я не могу! Они мои поклонники. Я не могу так поступать с ними.

— Рон, это происходит уже в одиннадцатый раз. Почему мы не можем пойти хоть на одно свидание, где нет этих идиоток?

— Они не идиотки.

— Рон, на их фоне Лаванда Браун просто профессор МакГонагалл.

— Это нормально, ревновать, Гермиона, но не стоит оскорблять людей, — отчитал ее Рон и покачал головой, как будто разочаровываясь в Гермионе.

У Гермионы отвисла челюсть. Она не смогла ничего ответить.

— Они мои поклонники, у меня есть долг перед ними, — сказал он, после чего взял свой напиток и подошел к группе девушек, не оглядываясь.

Гарри и Джинни молчали на протяжении всего разговора, но они не могли не быть раздраженными из-за Рона.

Гермиона закрыла лицо руками и мысленно кричала.

— Гермиона…

Раздался взрыв смеха за соседним столом. Троица обернулась.

Рон был в середине группы девушек и, казалось, хорошо проводил время. Должно быть, он рассказывал им анекдоты, так как девушки все время смеялись. Одна даже накрыла руку Рона своей и любовалась им, и Рон вместо того, чтобы убрать её руку, наклонился к ней ближе и что-то прошептал на ухо.

Гермиона не могла дышать, когда повернулась к Гарри и Джинни.

— Я должна идти. У меня много работы на завтра, извините.

— Все нормально, Гермиона. Давай я отвезу тебя домой, — предложил Гарри.

— Нет, нет. Оставайся с Джинни. Она твоя жена.

— Нет, он отвезет тебя домой. Мне нужно поговорить с моим братцем, — сказала миссис Поттер.

Глаза Джинни смягчились, когда она смотрела на взволнованного блондина.

— Может быть, ты подходишь ей. Думаю, я должна, по крайней мере, дать тебе шанс.

Драко посмотрел на нее в замешательстве.

— Ты что-то сказала?

— Нет, ничего, — ответила Джинни.

Он странно на нее посмотрел, но решил не продолжать расспросы.

Раздался громкий звонок, который говорил о том, что все должны сесть на свои места возле танцпола, так как настоящий банкет только начинается.

Драко огляделся ещё раз, чтобы найти глазами Гермиону, но её еще не было.

Драко уже почти встал со стула, но Блейз остановил его взглядом, призывая к терпению.

Прошло несколько минут, и все уселись на свои места. Теперь все внимание было устремлено на сцену, где появился Министр Магии.

— Приветствую всех вас. Надеюсь, что вы все хорошо проводите время, несмотря на некоторые инциденты, — усмехнувшись, сказал министр, будто пошутив.

Некоторые засмеялась. Однако никто за столом Поттера даже не улыбнулся.

— Ну, я просто хотел поблагодарить всех вас за то, что вы пришли. Эм… Сегодня мы празднуем вторую годовщину над Сами-знаете-кем.

— Мерлин, он что, просто не может произнести его имя? — проворчал Блейз.

Гарри согласился с ним.

— Но хватит с меня. Сегодня с нами присутствует настоящий герой. Пожалуйста, поприветствуйте Гарри Поттера.

Прожектор осветил их стол.

Весь зал взорвался аплодисментами, которые заглушили голос министра.

— Гарри, иди, — отозвалась Джинни.

— Я? Я не знаю, что сказать, — возмутился Гарри.

— Да ладно тебе, иди. Это ведь вечер в твою честь, — произнес Блейз.

— Нет, это не так. Это в честь окончания войны.

— К сожалению, это и вправду концерт в твою честь, Поттер. Ты же спаситель, — протянул Драко.

— Гарри, ты закончил войну, — сказала Луна своим успокаивающим голосом, — ты можешь сказать пару слов. Мы в тебя верим, — она спокойно улыбнулась.

Гарри казалось, что ему потребовалось несколько часов, чтобы дойти до сцены, хотя на самом деле всего пару минут. Все это время аплодисменты не прекращались.

Когда он все-таки поднялся, министр обнял его и наложил на него заклятие усиления голоса.

Аплодисменты утихли, когда Гарри заговорил.

— Я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы сегодня здесь. Надеюсь, что вы все хорошо проводите время.

По залу прошел одобрительный шепот.

— Но война — это причина, по которой мы здесь.

В зале повисла тишина.

— Я знаю, что вы видите меня, как героя. Но я — это просто я. Просто Гарри. Я не смог бы ничего сделать без помощи. Я всего лишь человек. Люди, которых мы должны действительно благодарить, это те, кто сидят сегодня в этом зале рядом с вами. И, конечно, те, которые пожертвовали всем для нас. Мы знаем, что они в лучшем месте. Поэтому, пожалуйста, помолчим минуту для них.

В зале была полная тишина. Ни звука.

— Прямо сейчас я хочу поблагодарить тех, кто с нами сейчас, в этот самый момент. Людей в этом зале. Я хотел бы поблагодарить профессоров, мракоборцев, моих одноклассников и их семьи, которые пришли, чтобы помочь нам сражаться. И я лично хочу поблагодарить некоторых конкретных людей. Я хочу поблагодарить профессора Северуса Снейпа, которому я никогда не доверял в школьные годы, но он всегда заботился обо мне. Профессора Дамблдора, за всё, что он сделал, чтобы подготовить меня. Нарциссу Малфой, за то, что она так любила сына, что бросила вызов лорду Волдеморту и сказала ему, что я мертв.

18
{"b":"691614","o":1}