Литмир - Электронная Библиотека

Услышав, как он хихикнул, Гермиона посмотрела на Скорпиуса и улыбнулась ему особой улыбкой. Скорпиус радостно залепетал, потянувшись к ней с распростертыми объятиями…

Гермиона подняла мальчика на руки и крепко прижала его к себе. Она смотрела только на него, только так она могла не встречаться взглядом с Драко, и случайно не выдать свои чувства. Скорпиус хлопнул ладошками по её щекам, и Гермиона растаяла от его счастливой улыбки. Она очень сильно полюбила этого маленького мальчика, и теперь боялась, что также влюбится в его отца.

— Привет, солнышко, ты хорошо спал? — заворковала она, мягко покачивая его.

Драко посмотрел на объект своего вожделения, и почувствовал легкий укол… чего-то. Она — идеальна… Он боялся влюбиться в неё, но еще больше его напугало то, что он… что он уже был в неё влюблен.

— Обед, — резко сказал Драко, потрясённый своими мыслями. — Давайте пообедаем, а потом осмотрим все достопримечательности Парижа. Скорпиусу нужно поесть и тебе, милая, тоже, а то скоро ветром сдует.

Гермиона покраснела при его словах и посмотрела на него, её лицо спряталось в мягких, чистых и ароматных светлых волосах ребенка.

Драко обнял её и притянул к своей груди, защитно прижимая к себе, когда они вышли на переполненную городскую площадь. Гермиона крепко держала маленького ребенка, потому что знала, как Скорпиус любил убегать, чтобы всё изучить. Она каждый день благодарила святых за то, что он зашел в её магазин, но не хотелось бы, чтобы он потерялся здесь.

В воздухе витал запах свежести. Драко и Гермиона сели за стол в одном из уличных кафе.

— Bonne journée! Mon nom est Amy et sera votre serveur aujourd’hui![1] — сказала подошедшая блондинка с подносом в руках и дежурной улыбкой на лице.

— Драко, сделай заказ, пожалуйста, я на французском едва могу пару слов связать, — негромко сказала Гермиона, слишком занятая игрой с ребенком.

— Bonjour Ami je pense que nous aurons les croissants et confiture de cerise avec quelques farine d’avoine pours mon fils s’il vous plaît, [2] — сказал Драко, с улыбкой смотря на ребенка, сидевшего перед ним и занятого игрушками.

Молодая официантка ушла, записав заказ. Драко взял Гермиону за подбородок и заставил повернуться к себе, слегка улыбнувшись.

— Не прячь взгляд, милая, я люблю твои красивые глаза… vos yeux sont magiques, et vous êtes une enchanteresse mon ange.[3]

Гермиона покраснела и застенчиво закрыла глаза, и услышала его смешок. У него такой красивый голос… Как ядреная смесь Огневиски и шоколада.

— Что это значит? — прошептала она.

— Подойди ближе, — сказал он, наклонившись к ней. В его задумчивых глазах вспыхнула идея. Гермиона наклонилась, словно заколдованная.

— Ближе, дорогая. Или я не скажу тебе… — Гермиона прижалась ещё ближе, пока не почувствовала его дыхание возле своего уха.

— Твои глаза волшебны, и они зачаровывают меня на протяжении всего дня. Они заставляют меня хотеть тебя целовать… любить… иметь тебя всю… — говорил он, и с каждым словом его голос становился тише. Гермиона вернулась на свое место, испуганная не его словами, а своей реакцией на них, она ждала, когда её сердце перестанет так быстро стучать. И она захотела его ударить, когда он в шутку подмигнул ей.

Но его глаза не шутили. Они доказывали его желание, показывали, насколько он серьёзен в том, что говорил…

Официантка подошла как раз во время, ставя перед ними еду и разрушая чары, возникшие между ними.

— Я страстно люблю ночь. Мне нравится, что я люблю свою страну, или когда я люблю мою любовницу инстинктивной, глубокой и непоколебимой любовью. Я люблю все свои чувства: люблю видеть её, дышать ею, люблю слышать в тишине, и люблю ласкать всё её тело во тьме. Жаворонки поют в первых лучах солнца. Голубое небо, теплый воздух, свежий утренний свет. Сова летает по ночам, тенью, проходящей сквозь тьму; она ухает мрачным, мерцающим криком, как будто наслаждается черной бесконечностью пространства, — внезапно сказал Драко.

— Подумай о том, дорогая, что Париж делает с людьми. Не сопротивляйся опьянению любовью в Париже…

Примечание

1 — Добрый день! Меня зовут Эми, и сегодня я буду вас обслуживать!

2 — Привет. Я думаю, мы будем круассаны с вишневой начинкой, а сын — овсянку.

3 — Ваши глаза волшебны, а вы очаровательны, мой ангел.

========== Глава 9. Сделка с дьяволом ==========

Была почти полночь. Астория накинула мантию и торопливо выскочила из номера в «Ритце». Маршал все ещё крепко спал.

Она только что узнала от своего адвоката, что Драко не собирается решать дело вне суда, он знал, что победит. Она не хотела ничего говорить Маршалу, ведь у него ужасно вспыльчивый характер.

Грегори Гринграсс уже третий раз за месяц отказывал ей в деньгах. Дело её отца разваливалось… Но её это особо не волновало. Важно было то, что он отказывал ей в деньгах…

Сегодняшняя встреча определит её будущее; сейчас она находилась в отчаянии… ей нужно получить деньги, ведь иначе Маршал бросит её.

Она вышла из самого дорогого квартала Лондона в трущобы, её волосы развевал ледяной ветер. При выдохе возле её губ появлялся пар, она двигалась бесшумно мимо грязных переулочков и старых разрушенных домов.

Крысы и облезшие собаки удирали, слыша стук её каблуков, а худые голодные кошки свирепо зашипели на неё, когда она прошла мимо мусорных бочек.

Астория не обращала на это внимания, сейчас все её мысли были заняты предстоящей встречей и её окончанием.

Она сбавила шаг, чтобы отдохнуть, когда подошла к старой зеленой двери со звонком, на которой была золотая цифра «4». Она нерешительно подняла руку и с силой постучала. Её глаза беспокойно осматривались вокруг.

— Кто здесь? — раздался грубый хриплый голос. Мужчина смотрел, подозрительно прищурившись. Астория кинула взгляд на его лысую голову и массивное тело, покрытое складками жира, его грубые пальцы, сжатые в ожидании.

— Ну, привет, красавица, ты лучше последней шлюхи, которую они мне прислали, — похотливо улыбаясь, сказал он, его маленькие свинячьи глаза похотливо блуждали по её телу.

Астория вздрогнула от страха и в замешательстве сказала:

— Я не шлюха, я здесь, чтобы встретиться со Скиннером…

— Все их шлюхи говорят это, — холодно сказал он. — Зачем тебе нужен Слинк?

Астория одарила его холодным взглядом и вытащила мешочек с галеонами между грудей, а затем, поправив платье, пристально посмотрела на него.

— У меня есть для него работа.

— Сюда, — сказал лысый мужчина.

Астория нерешительно вошла в грязную комнату; там пахло гнилью вместе с засохшей кровью и старыми нестиранными носками.

Осматривая комнату, она почувствовала у себя на руке липкую, сильную ладошку. Повернувшись, она увидела ухмыляющегося молодого брюнета, его зеленые глаза смотрели на неё, как будто представляли её без одежды.

— Я полагаю, ты искала меня…

— Ты Скиннер? — шокировано спросила она.

— К вашим услугам, мэм. Милая леди, ты можешь звать меня Слинк.

— У меня есть работа для вас. Я хорошо заплачу.

Мужчина провел её в комнату, скрытую за грязной занавеской.

Он прошел и сел в кресло, нагло откинувшись, и жестом пригласил её присесть на оставшийся стул.

— Аванс в десять тысяч галеонов. Вы должны знать об этом, прежде чем начать разговор.

— У меня сейчас таких денег нет, но могу заверить, что по выполнении работы вы получите огромные деньги.

— Сначала деньги, потом разговор, — сказал он, холодно посматривая на неё.

— Ты знаешь, кто я? — выпалила Астория.

— Мне хорошо известно, кто ты, но это ничего не меняет… Приноси деньги, потом поговорим, — поднявшись, он схватил ее за плечо и повел к двери.

Астория все еще находилась в шоке, когда её вывели на улицу из грязного старого дома. Она в отчаянии покачала головой и пошла прочь.

Она неслась по переулку, думая о том, как получить деньги, пока темная фигура не появилась перед ней, закрывая проход.

8
{"b":"691611","o":1}