Литмир - Электронная Библиотека

— Восхитительная вступительная речь, адвокаты, я надеюсь, у вас подготовлен список свидетелей? Сегодня мы заслушаем ранние доказательства сторон. Мисс Финафн, вы начинаете первая, а ваши свидетели пусть готовятся на завтра, — сказала судья Мосс, кивнув Блейзу и откинувшись на спинку стула.

— Хорошо, ваша честь. Первой я хотела бы вызвать доктора Фэйнт, которая является уважаемым психиатром волшебного мира и помогала восстановиться после войны многим жертвам.

В зал зашла высокая, выдающаяся женщина, с точеными высокими скулами и ярко-голубыми глазами за большими двухфокусными очками, которые опирались на длинный нос, подобный ястребиному. Её темно-красные волосы сияли светлыми пурпурными бликами. Она двигалась с легким изяществом, которое показывало, насколько комфортно ей было в этой незнакомой обстановке. Очевидно, доктору Фэйнт не впервые доводилось свидетельствовать.

Её холодный взгляд бегал от лица к лицу, оценивая каждого с пристальным вниманием. Она встала у свидетельской трибуны, зачитала клятву Фемиды, и нацелила на Гермиону свой острый взгляд, ловя каждое её движение.

— Здравствуйте, доктор, — поприветствовала её Андреа. — Вы знаете, почему находитесь сегодня здесь?

— Да. Действительно, это одно из самых резонансных дел нашего времени. Один герой войны обвиняет другого… Совершенно неожиданно.

— Вы хотите сказать, что не ожидали такого поведения от Рональда Уизли?

— Нет, нет, — ответила, доктор, наконец, переведя свой взгляд с Гермионы на Андреа. — Действительно, это неудивительно, учитывая нисходящую спираль, по которой шёл ваш клиент последние несколько лет.

— А как насчет миссис Малфой. Как думаете, она говорит правду?

— Нет… Я считаю, что она лжёт, — сказала доктор, с удовлетворением наблюдая, как весь зал уставился на Гермиону.

Комментарий к Глава 53. Часть I

Осталось три главы :))

========== Глава 54. Часть II ==========

— И это ваш свидетель, мистер Забини, — удовлетворенно ухмыляясь, сказала Андреа. А доктор продолжала рассказывать о Гермионе Грейнджер, используя сложные термины, такие как «чрезмерное самолюбие и комплекс превосходства, запоздалая реакция на снижающуюся славу». И она была настолько убедительна, что ей удалось посеять сомнение в Визенгамоте. И Андреа это прекрасно замечала. Теперь они смотрели на Гермиону совсем по-другому, более критично, более осуждающе, ища недостатки…

Блейз на протяжении нескольких секунд сидел молча и просто наблюдал за этим спектаклем.

— Сколько же они вам заплатили, чтобы вы начали лгать, доктор?

— Протестую! — вскрикнула Андреа.

— Снято.

Блейз улыбнулся.

— Психолог в волшебном мире… Эта работа хорошо оплачивается?

— Возражаю, ваша честь, это не относится к делу! — снова воскликнула Андреа.

— Разрешаю, — ответила судья, с интересом наблюдая, к чему ведет Блейз. — Отвечайте на вопрос, доктор Файет.

— Недостаточно хорошо… Нет, — в замешательстве ответила доктор.

— У вас много пациентов? — снова задал вопрос Блейз. — Скажите точное число. Десять или может двадцать?

— Не так уж и много. Четверо.

— Отлично. У вас сумка от Эмилио Пуччи, если я не ошибаюсь? Она стоит недешево, более десяти тысяч галлеонов. Неужели ваши четверо клиентов так хорошо платят? — сладким голосом спросил Блейз, наблюдая, как доктор вместе с Андреа побледнели. — Ответьте на вопрос, доктор. Все ли ваши пациенты хорошо платят?

— Нет, — почти шепотом ответила она.

— Так за какие деньги вы позволили себе такую сумку? — повторил Блейз с фальшиво смущенным выражением лица.

— Мистер Уизли заплатил мне! Но это не противозаконно! Всем свидетелям-экспертам платят! — сердито воскликнула женщина.

— Хорошо, доктор. Я ведь ни на что не намекал, — сказал он, лукаво улыбаясь в сторону Визенгамота. — Вы лично знаете миссис Малфой?

— Нет, конечно, но…

— Спасибо, доктор. Вы видели много таких случаев или сами лечили?

— Нет, но…

— Значит, вы не встречались с подобными случаями, не знаете её лично, никогда не общались с ней, но несмотря на все это сочли достойным прийти сюда и судить о её характере? — он в замешательстве склонил голову. — Это кажется неправильным.

— Меня сочли подходящим экспертом, потому что у меня докторская степень по психологии, мистер Забини, — холодно сказала доктор.

— Да, и вы, кажется, в полной мере её используете, работая с четырьмя пациентами. Я полностью доверяю вашему суждению, — спокойно ответил ей Блейз.

Андреа раскрыла рот от откровенного сарказма, которым были наполнены его слова.

— У меня все, ваша честь, — сказал Блейз и занял свое место.

Внезапно распахнулась дверь и в зал вошел высокий аврор в темной одежде.

— Мэм, у нас приказ закрыть этот процесс прямо сейчас!

— Что все это значит? — воскликнул судья, вставая со своего места и подходя к аврору.

— Рональд Билиус Уизли, вы задержаны по обвинению в изнасиловании и убийстве Астории Гринграсс, — заявил аврор.

— Что?! Почему я не знаю об этих обвинениях?! — воскликнула Андреа.

— Мисс Андреа Финафн? — спросил аврор, поворачиваясь к женщине с гримасой отвращения.

— Да, — ответила она, с непониманием смотря на мужчину.

— Вы арестованы по обвинению в пособничестве и подстрекательстве к убийству и лжесвидетельству. Вы оба задержаны и имеете право на адвоката, — растягивая слова, говорил аврор.

— На каком основании вы нас задерживаете? — выкрикнула Андреа, совершенно теряя хладнокровие.

— На основе анализа ДНК семени Рональда Уизли, а вашем случае эпителия. Извините, миссис Малфой, но мы не можем позволить, чтобы этот судебный процесс продолжался. Они должны быть доставлены для допроса и тогда уже сами отправятся в суд за убийство и изнасилование, а также будут добавлены в ваши обвинения, — мужчина извинился перед Гермионой.

Гермиона всё ещё находилась в шоке, когда в зал вошли еще два аврора и направились прямо к Рону и громко визжащей Андреа, надевая на них наручники.

— Ты не можешь так поступать со мной! Как ты смеешь?! — кричала сумасшедшая женщина. От её гневных криков, кажется, вздрагивали даже стены.

Рон просто сидел в своем кресле и ухмылялся, в его ледяных глазах плясал озорной огонек.

— Она предала меня. Видишь, что происходит с женщинами, которые предают меня, Гермиона? — наконец, сказал он, глядя ей прямо в глаза, и в этот момент Гермиона поняла, что Рональд Уизли больше никогда не будет в здравом уме.

— Уведите их, пожалуйста. Я думаю, эти люди увидели драмы более чем достаточно, — устало сказала судья.

— Что… что… Что произошло? — спросила Гермиона, в шоке смотря на Блейза.

— Ты свободна! Гермиона, ты свободна от него! — Блейз в экстазе повернулся к ней.

— Свободна, — сказала Гермиона, словно пробуя слово на вкус. — Блейз, я свободна, — прошептала она и её глаза наполнились слезами. — Блейз, спасибо! Большое тебе спасибо! Но… но… Но мне нужно идти. Я должна увидеть Драко! — она заплакала и так быстро подорвалась с места, что её стул перевернулся.

Гермиона побежала туда, где, как она знала, он ждал её… Единственное, о чем она сейчас думала, это как быстрее добраться до Драко и сказать, как сильно она его любит. Она была свободна!

И впереди стоял Драко, идеальный и любящий её без каких-либо причин. Гермиона открыла рот и единственный звук, который раздался, было его имя.

— Драко! — закричала она. — Драко, все закончилось! — она подбежала к нему, а он повернулся как раз вовремя, чтобы сжать её в своих объятиях.

— Гермиона, что… — и прежде, чем он мог что-то ей ответить, Гермиона обхватила руками его лицо и прижалась губами к его губам. Ей нужно было поцеловать его, чего бы это не стоило!

Драко ответил Гермионе, прижимая её к себе крепче, как будто не мог отпустить. Руками он ласкал спину, плечи. Их губы слились в бесконечном поцелуе, который освободил их от боли и тоски друг по другу.

— Я люблю тебя… Люблю тебя так сильно, Драко! Люблю тебя и нашего сына! Я свободна! — задыхаясь, повторяла Гермиона.

52
{"b":"691611","o":1}