========== Глава 1. ==========
П/п: в этой главе Кристина Чапел – доктор, а не сестра.
*
Происшествие в лаборатории.
С’чн Т’гай Спок был занят в лаборатории, когда начался пожар. Сигнализация взвыла, отрывая его от сложного процесса скрещивания двух видов рыб. Спок быстро покинул помещение и надежно заблокировал его, введя несколько кодов на панели, дабы сделать все возможное, чтобы обезопасить труды целой недели плотной работы из-за учебной тревоги. Однако, спустившись вниз и открыв дверь на следующую площадку, Спок понял, что это была не проверка: едкий дым витал в воздухе на лестничном пролете. Спок мог с уверенностью заявить, что его источник – химический пожар – находился тремя этажами выше, но он не сосредоточил на этом факте свое внимание, пока не различил слабый зов о помощи, то и дело сбивавшийся в кашель. Спок развернулся и поспешил наверх.
Он открыл дверь медленно и осторожно, опасаясь любого пламени, которое могло мгновенно потянуться к источнику свежего кислорода. Но его так и не появилось, и Спок шагнул в широкий коридор. Сейчас плотность и запах дыма был куда сильнее, и он замедлил ритм своего дыхания настолько, насколько это было возможно, чтобы снизить уровень потенциального отравления организма. Спок быстро пересек холл, методично проверяя комнаты на своем пути в поисках ранее услышанного им голоса.
В центре здания, где располагались основные исследовательские помещения, Спок обнаружил две вещи. Во-первых, он увидел трех людей, попавших в ловушку в главной лаборатории, отгороженной толстым стеклом и заполнявшуюся дымом, и отчаянно пытавшихся выбраться; во-вторых – девушку с длинными волосами, старавшуюся попасть туда. Он слышал глухие удары с противоположной стороны двери, которую пыталась отпереть девушка, и кашель и умоляющие возгласы загнанных в угол ученых и, найдя взглядом внешнюю панель управления, поспешил воспользоваться ею. Спок совсем не удивился, когда так просто добраться через защитную крышку до схем ему не удалось, и он был вынужден воспользоваться своей силой, превышающей обычную человеческую, чтобы добиться нужного результата; затем он спешно начал взлом основной программы, чтобы разблокировать механизмы замков.
На выполнение этого у него ушло сорок пять секунд, после чего Споку было необходимо лишь открыть двери путем применения грубой физической нагрузки, что он и сделал. Двое из людей в лаборатории уже рухнули на пол из-за неизвестных газов, распространившихся по комнате, но тот, что еще оставался на ногах, постарался вместе с ним раздвинуть плотно сжатые створки. Химикат начал еще быстрее просачиваться в холл через узкую щель, прежде чем худая рука со светлой кожей проскользнула следом за руками Спока и начала действовать вместе с ним. Третий мужчина упал как раз в тот момент, когда им удалось расширить проход достаточно, чтобы девушка, стоявшая рядом со Споком, смогла вклиниться в пространство между дверью и косяком; она уперлась в нее ладонями и толкала до тех пор, пока не образовался проем, через который смогли бы протиснуться два человека.
- Я справлюсь, – прохрипела она. – Помоги им.
Спок кивнул и отпустил створку, но медленно, убеждаясь, что девушка была в состоянии удерживать эту лазейку в одиночку. Первым он забрал мужчину, лежавшего в паре шагов от прохода; полностью вытащив его из лаборатории, он вернулся за оставшимися двумя учеными. Удостоверившись, что больше там никого не осталось, он дал знак девушке, и та отпустила дверь, позволяя той с громким лязгом захлопнуться.
- Я в состоянии выдержать вес двух людей и спуститься с ними по лестнице, – сказал Спок девушке, которую теперь мог как следует разглядеть, отмечая ее поразительно синие глаза и многочисленные темные пятна от осевшего на коже дыма.
- Тогда я вынесу этого, – отозвалась она и начала поднимать самого маленького из лишившихся сознания исследователей, взвалив его на плечо на манер ноши пожарного.
Спок дождался, пока она была полностью готова, потом подхватил двоих оставшихся, и они поторопились к лестничной двери. Как раз в ту минуту оттуда вылетел персонал аварийной службы. Спок вычислил, что у них ушло восемь минут и пятьдесят семь секунд, чтобы прибыть на место инцидента. Эта задержка была слишком долгой, и ему нужно будет потом уведомить об этом руководителя спасательной группы. Спок отказался от предложения помочь ему, позволяя сотрудникам рассеяться по помещению, и осторожно поспешил вниз.
Когда свежий воздух окутал их, Спок отметил три пункта: его глаза были неестественно чувствительны к солнечному свету, его дыхание было гораздо тяжелее, чем должно было быть, и на хмуром лице доктора, который немедленно приблизился к ним, застыли злость и переживание, направленные на девушку рядом с ним.
- Черт побери, Джейн, какого дьявола ты там забыла? – рявкнул он, пока Спок передавал двух пострадавших ученых парамедикам, которые быстро уложили их на носилки.
Ответа он не услышал, зато обнаружил, что девушка внезапно оказалась перед ним.
- Эй, ты в порядке? Ты весь бледный.
Она потянулась к нему, и едва ее рука соприкоснулась с его кожей, Спок поднял все свои ментальные щиты так быстро, как мог. И все же он не понял, почему сразу же после этого физического контакта весь мир рухнул в темноту.
*
МакКой.
Спок пришел в себя и немедленно увидел мужчину, стоявшего возле него. Тот бормотал что-то себе под нос, пока зрение Спока не восстановилось достаточно, чтобы все вокруг приобрело четкость и ясность.
- Я доктор МакКой, – представился он, заметив, что Спок смотрит на него. – Как ваше имя?
- Спок, – вулканец попытался сесть, но доктор тут же опустил ладонь на его плечо, вынуждая лечь обратно.
- Газ, воздействию которого вы подверглись, был результатом экспериментов с какими-то камнями с Таргина VII, у которых произошла просто уникальная реакция с вольфрамом. Хотя для людей он был опасен так же, как и углекислый газ, на вулканцев он действует иначе. Вам надо будет остаться в больнице по крайней мере на одну ночь, так что сейчас вы никуда не пойдете, Спок.
- Объясните.
Доктор МакКой сердито уставился на него, но ответил, проверяя данные на мониторах.
- Ваши показания отличаются от любых вулканцев, которых я когда-либо лечил, Спок. Это большая удача, что у них были ваши сканы с «Прометея».
- Доктор, я хотел бы знать, какое влияние на мою физиологию оказали выделившиеся газы.
- Ну, вот это, по-моему, было чуть более вежливо, – ворчливо буркнул мужчина. – Газ подействовал на ваши глаза и центральную нервную систему; в особенности сильно он шабанул по вашим способностям использовать и контролировать вашу контактную телепатию. Так что когда Джейн дотронулась до вас, а вы попытались от этого защититься, ваш организм, выражаясь компьютерным языком, был уже перегружен по самое не хочу и ради вашей же безопасности отрубился.
- Мои глаза действительно были крайне чувствительны к свету, когда мы покинули здание.
- Я не удивлен. Вам охренительно повезло, что ваш мозг никак не пострадал.
- При появлении на этаже главной лаборатории я снизил ритм своего дыхания, чтобы уменьшить негативные эффекты неизвестного газа.
- Очень умно с вашей стороны, мистер Спок, – хмыкнул доктор, после чего прижал гипошприц к его шее. – Если бы вы так не поступили, вас бы вытащили оттуда вперед ногами. А теперь я хочу, чтобы вы провалились в ваш целительный транс.
- Мы никуда не «проваливаемся»; это методичный процесс, при помощи которого… Что было в этом гипошприце?
- Приятных снов, мистер Спок, – фыркнул доктор, когда мир снова начал крениться на своей оси. Спок почувствовал укол раздражения, но понял, что оно ни к чему не приведет, когда осознал, что был практически не в состоянии двигаться. Поэтому он принял оптимальную позицию и сфокусировался на повреждениях своего тела, которые ему предстояло устранить.
*
Чапел.
- Ударьте меня! – сильная пощечина почти сразу же хлестнула его по лицу. – Сильнее. Сильнее!