Клео вздохнула и неохотно открыла глаза.
— О, это вы, — проворчала она, встретившись с пристальным взглядом босса.
Она откинула волосы с лица, приподнялась, и только тогда поняла, что одета лишь в трусики и нет даже простыни, чтобы прикрыться. Пискнув, Клео схватила подушку, откинулась на спинку кровати и подтянула колени к груди, положив подушку между ними. Данте стоял у кровати и бесстрастно смотрел на неё.
— Я уже всё это видел, — напомнил он ей, и она покраснела.
— Что вы делаете в моей комнате?
— Консьерж сказал, что вы не заказывали обслуживание в номер, а Дайсуке сообщил, что вы не останавливались по дороге, чтобы перекусить.
— И? — воинственно спросила она, несмотря на то, что её желудок кричал от голода.
— Я заказал вам поздний ужин. Подумал, что вы захотите освежиться или заняться чем-то ещё, прежде чем принесут еду.
— Поздний ужин? — повторила она, изо всех сил стараясь не очаровываться этим милым жестом.
В конце концов, это наименьшее, что он мог сделать, потому что именно по его вине она голодала.
— Сколько сейчас времени?
— За полночь. Я приехал примерно полчаса назад.
— Встреча настолько затянулась? — удивлённо спросила она.
— Нет, но мы добились многого, японцы захотели отпраздновать, а потом некоторые…— Данте скривился и покачал головой. — Неважно.
Заинтригованная лёгким румянцем на его тёмных скулах, Клео наклонилась вперёд, на мгновение забыв о подушке, которая её прикрывает.
— Потом некоторые что? — Она представила стрип-клуб или те ночные бары, о которых читала, а может быть что-то ещё более странное.
«Что ещё могло заставить его выглядеть так неловко?»
— Ничего. Это не ваше дело, — грубо отмахнулся он, но, сидя в полутёмной комнате почти обнажённая и ещё не пришедшая в себя после многочасового сна, Клео потеряла всякую сдержанность и чувство самосохранения, и не прислушалась к предупреждению в его голосе.
— Всё не может быть так плохо. Я имею в виду, все знают о здешних барах и прочей ерунде. Это было что-то подобное? Неужели у вас на коленях весь вечер сидела хорошенькая молодая девушка и говорила, какой вы красивый и сильный?
— Мне не нужно платить женщине, чтобы она говорила мне, что я красивый и сильный.
— Верно, я уверена, мисс Инокава была бы рада сделать это для вас, — хмыкнула она.
— Ревнуете, Найт?
Она недоверчиво рассмеялась и махнула рукой, при этом подушка сдвинулась опасно низко.
— Вряд ли.
— У вас что-то… как бы это сказать… проблемы с одеждой.
Клео ахнула и посмотрела вниз — один из её сосков выглядывал над подушкой. Поспешно поправив подушку, она встретила его жадный взгляд.
— Хватит так на меня смотреть, — отрезала она.
— Как так?
— Словно надеетесь, что это произойдёт снова.
— Но я надеюсь, что это произойдёт снова.
Она снова ахнула, и даже для неё самой это прозвучало так, словно она была разгневанной викторианской девой.
— Это неуместно, — отметила она.
Данте прикрыл рот кулаком и слегка кашлянул, заставляя её задуматься, не скрывает ли он таким способом смех.
— А то, что я стою здесь, в вашей спальне, пока вы сидите в одних трусиках, не является неуместным?
— Существуют разные уровни неуместного поведения, — вежливо сказала Клео, даже не зная о чём она, чёрт возьми, говорит.
Как она вообще может говорить о правильном поведении после того, что они делали прошлой ночью?
— Да? — Данте сел в изножье кровати. — Пожалуйста, просветите меня. Сидеть на кровати – насколько это неуместно? По шкале от одного до десяти, где десять – крайне неуместно?
— Хм. Пять… может быть? — прошептала она.
— А если я придвинусь ближе? — Он двинулся, пока его зад не опустился рядом с её ногами.
— Пять с половиной, — едва слышно сказала Клео, но Данте кивнул и провёл ладонью вверх по её ноге, затем повернул руку и спустился по другой стороне.
— Как насчёт этого? — прохрипел он, его дыхание стало немного тяжёлым.
Он взял её маленькую ножку в ладонь и большим пальцем начал ласкать.
Клео старалась собрать мысли, чтобы ответить.
— Шесть с половиной?
— Точно? — задумался он. — Впечатляет.
Он подвинулся ещё ближе, и, прежде чем Клео поняла, откинул подушку и оставил её без защитного барьера. Она протестующе вскрикнула, но он не обратил на неё внимания. Сердце Клео ударилось о грудную клетку, когда Данте опустился своей широкой грудью на место, которое только что занимала подушка. И он был не таким мягким и удобным. Он был твёрд, горяч и пахнул так хорошо. Внезапно всё, о чём могла думать Клео, ограничилось прошлой ночью и тем, как фантастически было чувствовать его сверху, внутри неё, вокруг неё… и она снова хотела испытать эти эмоции.
Данте опустил голову и ткнулся в чувствительное местечко на её шее, чуть ниже уха, его губы скользнули там, где бился пульс. Слегка пососал, затем укусил, и, когда Клео застонала, он лизнул.