— Брекки втянули тебя в эту историю, не так ли? — продолжал Джейк. — Я слышал, что ты мог бы присоединиться к ним. Они на другой стороне, Мэтт. Локи ведет за собой монстров. Может быть, ты думал, что сможешь… ну, не знаю, обратить их в нашу команду? Предотвратить Рагнарёк? Ты всего лишь ребенок… ты не понимаешь таких вещей. Брекки все это время играли с тобой. А потом они бросили тебя с этими двумя фальшивками…
— А разве это выглядит фальшиво? — вмешалась Рейна, поднимая туман с кончиков пальцев.
— Нет, и это тоже не похоже на работу богини. Ты же ведьма.
— Я уже слышала это раньше. — Она вытащила из сумки плащ с перьями. — Твой младший брат… который, по-твоему, слишком туп, чтобы заметить детей фальшивого Бога, знал, что это такое. А ты?
Это заняло мгновение, и Мэтт увидел, как Джейк борется, мысленно перелистывая мифы.
— Похоже на плащ Фрейи, но это явно подделка.
Рейна надела его и исчезла.
— А разве это выглядит фальшиво? — Пока Джейк стоял и смотрел на нее, она сняла плащ, сунула его обратно в рюкзак и направилась к Мьелльниру. — Как насчет того, чтобы пойти и забрать его? Посмотрим, не фальшивка ли это тоже.
Джейк стоял там, глядя на молот, вроде насмешливо, но неуверенно и смущенно.
Мэтт подошел и осторожно поднял Мьелльнир, стараясь не быть слишком уверенным в этом. Он знал, почему Джейк сомневался в нем. Мэтт был всего лишь ребенком, и он всегда путался, всегда попадал в неприятности, всегда совершал ошибки. Даже если бы Мэтт осознал, что на самом деле он испортил не больше, чем средний тринадцатилетний ребенок — вот что Джейк думал о нем. Конечно, Джейк поверит, что он сбежал или его обманули.
Поэтому он поднял Мьелльнир, затем бросил его, и все, молча, смотрели, как он возвращается в его руку.
— Вот видишь! — сказала Рейна. — Мэтт…
Мэтт успокоил ее взглядом. Он был благодарен ей за то, что она защищала его, но сейчас, когда его брат стоял и смотрел на него, в этом не было необходимости.
— Я… — начал Джейк. — Он… у тебя…
— Мьелльнир, — тихо сказал Мэтт. — Я забрал Мьелльнир из гробницы. Я забрал щит обратно у Райдеров. У меня даже есть Тангриснир и Тангньостр, козлы Тора. Я встречался с Валькириями. Я сражался с троллями, марами, драуграми и йотунном. Я сейчас с Лори Брекке. Она защитница Локи, и она на моей стороне. Мы нашли близнецов и Болдуина — потомка Бальдра. Болдуин умер, как и в мифах, но это сделал один из монстров, а не Брекки. Но мы вернули Болдуина. Из Хель. Я даже упал в реку мертвых, проглотил часть ее и остался жив. Мы изменили миф, но Рагнарёк все равно грядет. Я видел змея Мидгарда. Мы не можем это остановить. Мы можем только подготовиться.
Джейк пристально посмотрел на него.
— Ты…
— Да, — ответила Рейна. — Он все это сделал. Он — настоящий чемпион Тора. Твой младший брат-неудачник.
Джейк моргнул.
— Я никогда не говорил… — он посмотрел на Мэтта. — Ты сам это сказал. Я никогда… — Он замолчал, изучая выражение лица Мэтта. — Так ты думаешь? Конечно, ты совершаешь ошибки. Но ты всего лишь ребенок. Я ожидаю, что ты все испортишь.
— Я не просто ребенок, — сказал Мэтт. — И я не так часто ошибаюсь, как ты думаешь.
Губы Джейка шевельнулись. Затем он шагнул к Мэтту, понизив голос.
— Конечно, иногда я бывал с тобой строг. Ты же мой младший брат. Но… — он посмотрел на Рея и Рейну и выпрямился. — Ну ладно, хватит об этом. Ты явно попал в беду, и тебе нужна наша помощь. Тебе вообще не следовало уходить. — Он поднял руки вверх. — Я знаю, ты не хочешь, чтобы я давил на тебя, но в данном случае, я думаю, ты этого заслуживаешь.
— Вообще-то, нет, — ответила Рейна. — В этой истории есть еще кое-что.
Мэтт попросил близнецов на несколько минут отойти на разведку. Потом он рассказал Джейку об их дедушке, о том, что услышал на собрании, а потом и о том, что дедушка во всем признался.
Когда Мэтт закончил, Джейк выглядел так, словно его сейчас стошнит. Он продолжал качать головой, говоря:
— Нет, это не так. Ты ошибаешься. Дедушка никогда бы так не поступил…
— Это правда, — сказал Рей, подходя ближе. — Нас с Рейной там не было, но другие были с Мэттом, когда твой дедушка признался в этом. И еще много других. О недоразумении не могло быть и речи. Каковы бы ни были его причины, твой дедушка ведет сторону монстров.
— Он ожидал, что Мэтт проиграет, — сказала Рейна, присоединяясь к ним. — Он хотел, чтобы Мэтт проиграл. — Ее голос дрожал, словно от гнева. — Он говорил, что это к лучшему, новый мировой порядок, но он ожидал, что Мэтт умрет. Вот, с чем мы столкнулись. Вот, почему Мэтт ушел и почему не мог вернуться. Насколько ему известно, вы, ребята — его семья — на стороне деда.
— Что? — Глаза Джейка широко раскрылись. — Он повернулся к Мэтту. — Ты же не думал всерьез, что я на его стороне.
— Только не ты и не Джош. Но может быть мама и папа…
— … подумали бы нормально, если ты умрешь? Неужели?
— Если дедушка… — он пожал плечами. — Я ведь не исключаю такой возможности, правда? Я же не думал, что мама и папа хотят моей смерти. Но если это должно было случиться… ну, по крайней мере, это были не ты и не Джош.
Джейк уставился на него с открытым ртом.
— Ты действительно думал, что они не будут возражать против твоей смерти.
— Это вышло неправильно. Я не чувствую жалости к себе. Я просто говорю, что это было возможно. Так и должно быть. Так все есть.
— Нет, это не так.
Мэтт поднял голову и встретился взглядом с братом.
— Да. Это так.
— Мэтт прав, — сказала Рейна. — Конечно, вероятность того, что твои родители замешаны в этом деле, кажется ничтожной, но все же это шанс. Может быть, они и не согласятся с этим, но вполне возможно, что они знают и пытаются найти выход из ситуации, как Мэтт думал, что делает твой дедушка.
— Я действительно не думаю, что они знают, — сказал Джейк. — Они в полном беспорядке, Мэтт, и не потому, что их чемпион исчез, а потому, что пропал их ребенок.
— Но мы должны…
— Ладно, я понял. Мы должны рассмотреть все возможные варианты. — Он покачал головой. — Я не могу поверить, что это мой младший брат говорит мне быть осторожным. Но я все понимаю. Тем не менее, ты должен дать знать маме и папе…
— Ты вообще слушаешь? — сказала Рейна.
Джейк повернулся к ней:
— Послушай, ты можешь быть потомком Фрейи, но я не знаю тебя, и ты не знаешь мою семью.
— Я знаю Мэтта. Конечно, не так, как ты, хотя я не уверена, насколько хорошо ты его знаешь, если думаешь…
Мэтт резко оборвал ее взглядом. Затем он повернулся к Джейку.
— Я вернулся, потому что мне нужна информация. Что-то такое, что, по словам Норн, знает моя семья.
— Норны? Ты встречался… — Джейк замолчал, качая головой. — Прости. Продолжай.
— Они сказали, что кто-то из моей семьи знает, где находится поле битвы. Для Рагнарёка. Я бы догадался, что это дедушка, но, очевидно, я не могу спросить его сейчас, и в любом случае Норны говорят, что он не знает… неважно. Это просто сбивает с толку. Типичные Норны. Во всяком случае, говорят, что кто-то в моей семье знает, кроме дедушки. Я предполагаю, что папа, но он никогда точно не был в таких вещах…
— Это дядя Пит.
— Что?
— Тебе нужно поговорить с дядей Питом. В Митчелле.
Мэтт замолчал.
— Дядя Пит? Я его никогда не видел…
— … с тех пор, как ты был практически в пеленках. Я знаю. Он сильно поссорился с дедушкой. Я был достаточно взрослым, чтобы помнить это. В то время это не имело особого смысла… я был всего лишь ребенком. Но ты же слышал, как папа говорил, что ты очень напоминаешь ему брата.
— Хм, да, тот самый ненормальный дядя, о котором дедушка не хочет говорить, и которого мы не видели уже десять лет.
Джейк скорчил гримасу.
— Ладно, понимаю, что это, вероятно, только ухудшило ситуацию, но папа не имел в виду ничего подобного. Дядя Пит не облажался. Он не соглашался с дедушкой в некоторых вопросах, и его выгнали из Блэквелла. Папа не должен был с ним разговаривать, но он видел его всякий раз, когда у него был повод выйти в этот путь. Когда он говорит, что ты похож на его брата, да, он имеет в виду, что ты другой, что ты не видишь вещи так, как другие Торсены, но дядя Пит умный… супер умный. И никто не знает старых историй, как он. Вот что имеет в виду папа. И именно поэтому тебе нужно пойти и поговорить с ним. Проблема в том, чтобы добраться до Митчелла.