Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Много раз во время этой учебы в комнате у Нукадара шел то дождь, то снег - это Сим бормотал заклинания. В дни, когда Сим учил прогнозы погоды, Нукадар сидел в кресле под огромным черным зонтом и читал свою книгу - ведь буря могла разразиться совершенно внезапно. Хорошо еще, что извержения вулканов не входили в число простых умений и их учили намного позднее.

Однажды в кухне послышался грохот бьющейся посуды и какой-то трубный рев. Нукадар обеспокоенно поднял голову - так и есть: из кухни комочком тотчас же выкатился Сим.

- Я наколдовал в кухне слона, и он очень страшно трубит, а как от него избавиться, мы еще не проходили.

И Нукадару пришлось отправить слона обратно в Африку.

Учеба есть учеба, поэтому Нукадар совершенно не удивился, когда, открыв дверь в ванную, он натыкался на бампер легкового автомобиля, на ветровом стекле которого вовсю работали дворники, так как из душа его заливала вода. Гораздо хуже бывало, когда в коридоре он сталкивался с жадно ревущим львом. Или кресло под ним вдруг начинало шипеть и кусаться. Все это напоминало Нукадару его далекое детство, хотя с тех пор прошло триста тридцать три года, но детские шалости на всю жизнь остаются в памяти у человека.

А вот для того, чтобы кого-то обучать волшебству, нужно было брать разрешение у старейшин волшебников, у волшебного совета, который раз в семь месяцев заседал то в гостинице, то в дальних пещерах. Но Сим рос так быстро, что пока эти семь месяцев приблизились, уже поздно было о чем-либо спрашивать. Да и зачем спрашивать, когда Нукадар помнил, что в последнее время, с приходом к власти главного волшебника, запрещалось учить волшебству кого бы то ни было.

Робот тревожился за Нукадара и его друга, ведь это повторялась его собственная судьба.

И тут грозный голос главного волшебника прервал видение.

- Нукадар нарушил закон: обучил волшебству чужого. И за это должен быть наказан.

Мгновенно в зале вспыхнул свет. Теперь на сцене перед главным волшебником стоял, понурив голову, волшебник Нукадар.

Все в зале вздохнули от печали.

Главный волшебник развернул свернутый в трубку указ. Он откашлялся и, не скрывая своей радости, произнес:

- За все нарушения законов Нукадару запрещается заниматься волшебством целых сто лет и ни одним днем меньше.

В мертвой тишине зала волшебник Нукадар спустился по ступенькам вниз и, натыкаясь на стулья, двинулся к выходу. Из его глаз текли слезы. Остальные волшебники старались не смотреть на него, так как ничем не могли ему помочь.

Робот вжался в кресло. Выходит, и за него Аспарагусу грозит кара.

А главный волшебник продолжал кричать в зал:

- Я не понимаю, что значат ваши мрачные взгляды. Мы же давно уже договорились, что волшебство не создано для всех. Только мы имеем право им владеть. Вот и приходится расплачиваться за это. Кстати, я еще не совсем разобрался с другой странной вещью. Каждый из вас имеет лицензии на строго ограниченное число чудес. Ежегодно мы эти лицензии пересчитываем и передаем вам. А когда в конце года мы просуммировали число чудес, оказалось, что чудес больше, чем лицензий. У нас появились волшебники-браконьеры!

Робот сидел ни жив ни мертв.

- Они творят свои чудеса без разрешения. Даже страшно себе представить, к чему это может привести. Они...

Внезапно двери зала распахнулись, и на пороге выросла тетка с ведром и шваброй. За ней двигались еще две, тоже в синих халатах. Они были вооружены тряпками.

Главный волшебник сразу же сбился, засуетился на сцене.

Уборщица резко поставила ведро на пол, так что вода брызнула во все стороны, а затем скомандовала властным голосом:

- Вы это... освобождайте помещение. Мы его должны в порядок привести. Так начальство приказало.

Волшебники загудели. Главный волшебник открыл было рот, чтобы достойно возразить, но тетка успела скомандовать вместо него залу:

- Чего расселись? А ну давайте отсюдова!

Главный волшебник мог бы превратить ее в ничто одним движением своих бровей, но неписаные правила волшебства запрещают заниматься колдовством там, где тебя знают. Именно поэтому волшебники приходили сюда как простые люди. Поэтому он смолчал, лишь попытался возразить на ходу, покидая сцену:

- Но мы же договаривались с Борисом Николаевичем! Уборщица хмыкнула:

- У Бориса Николаевича голова всего вместить не может. Он со всеми договаривается, потому что вас много, а он один. Его все просят.

И волшебники тихо разошлись.

Глава двенадцатая,

в которой Робот решается на героический поступок

Робот задумчиво брел по улице. Уже не радовали его новые усы. Он представлял, как злой главный волшебник со временем узнает о нем и за это лишит бедного Аспарагуса возможности заниматься любимым делом. Неужели из-за него Аспарагус перестанет быть волшебником?

Нет, этого нельзя допустить.

Изо всех сил робот топнул ногой.

Прохожие в изумлении протирали глаза: прямо перед их носом исчез высокий дядечка.

А робот уже стоял перед дверью квартиры Аспарагуса. Он, конечно, мог бы легко пройти сквозь нее, но это было бы неприлично. Поэтому робот нажал на кнопку звонка.

- Вы ко мне? - удивился Аспарагус, открывая дверь. Он стоял в своем теплом полосатом халате и домашних тапочках, недоумевающе глядя на усатого незнакомца.

Очутившись в хорошо знакомой ему комнате, робот, запинаясь, рассказал ему свою историю. И про то, как он случайно стал живым, и про то, как отнюдь не случайно он научился волшебству.

Слушая все это, Аспарагус лишь качал головой от удивления. По рассеянности он даже забыл, что у него действительно был робот.

Аспарагус высоко поднял брови, когда услышал последние слова робота.

- Дорогой Аспарагус, - сказал робот дрожащим от волнения голосом. - Я вернулся, чтобы ты снова сделал меня бездушной машиной. Я понял, что ты можешь поплатиться за меня.

Он замолчал. А перед Аспарагусом уже стоял не высокий мужчина с усами, а робот, украшенный антеннами и лампочками.

В комнате стало тихо.

Но эта тишина длилась недолго. Ибо Аспарагус бросился к своему железному другу и заключил его в свои волшебные объятия. На глазах его заблестели слезы, и он стал лихорадочно говорить:

7
{"b":"68815","o":1}