Литмир - Электронная Библиотека

Линн Лоренц

Неуставные отношения

Перевод: VikyLya

Беты: Viktoria (главы 1,4,5)

Лемниската

Оформление: VikyLya

Глава 1

Господи, только не это!

Джекс Юпитер с отчаянием уставился на сотрудника межгалактического агентства по трудоустройству, сидящего перед ним за письменным столом, и пытался переварить только что услышанное.

— Что конкретно вы имели в виду под словами «финансирование прекратилось»? — Джекс сглотнул, судорожно сжав ручки кресла. Без финансирования он пропадет нахрен. Последние кредиты растают быстро, за каюту платить станет нечем, потом придется голодать.

— Сожалею, но корпорация «Магнус» распорядилась закрыть исследования, которые вела ваша лаборатория. — Мужчина, приняв сочувственный вид, пожал плечами, хотя на самом деле ему было глубоко наплевать.

— Черт. — Джекс посмотрел за спину мужчины: там, за окном, простирался космос. Вселенная жила своей жизнью. В голове беспокойно крутилась лишь одна мысль: Как же я попаду домой, мать вашу? — И что же мне теперь делать? — спросил он наконец.

Жалкие гроши, которые он зарабатывал, с трудом позволяли сводить концы с концами. Правда, кое-что ему удалось отложить, но слишком мало: на дорогу или нормальное существование даже на этой захолустной станции не хватит.

Мужчина включил комм и склонился над экраном.

— Так-с, что у нас тут… с вашей узкой специализацией выбор небольшой. — Он скривился, как будто ему на язык попало что-то мерзкое на вкус.

Не сам же он выбирал себе узкую специализацию! Джекса признали годным к службе на космическом корабле в качестве секс-консультанта десять лет назад, когда ему исполнилось восемнадцать. Он прошел двухлетнюю подготовку и промыкался среди звезд целую долбаную жизнь. Всего три года как уволился и ни за что не вернется.

Джекс переучился, получив профессию помощника лаборанта, и завербовался на станцию в одну из лабораторий «Магнуса», где изучали влияние условий глубокого космоса на шахтеров, чей возраст превышал пятьдесят лет.

— Ага, вот есть одно место. — Сотрудник агентства постучал стилусом по экрану. — Только что прислали. Временная должность, контракт на девять месяцев.

Джекс подался вперед.

— Согласен. — Ему уже было все равно: что коридоры мыть, что туалеты драить, лишь бы платили достаточно, а потом убраться отсюда подальше.

— Это на «Французском квартале», одном из грузовозов корпорации «Магнус».

— Назначение? — У Джекса волоски на руках встали дыбом, кожа покрылась мурашками и зачесалась. В последний раз, когда он исполнял свои служебные обязанности на корабле… Его всё ещё мучили кошмары. Горло перехватило от вдруг нахлынувшего как на яву ощущения чужих рук, сдавивших шею, не позволяющих сделать ни единого вдоха…

Подавив свой страх и загнав подальше воспоминания, он посмотрел на мужчину в упор.

— Что за должность? — Голос сел, пришлось прокашляться. Пожалуйста, что угодно, только не это… Тревога росла. Вот-вот начнётся приступ, и Джекс отчаянно хотел продержаться ещё немного, пока сможет добраться до каюты и лекарств.

Мужчина, улыбаясь, откинулся на спинку стула:

— Как раз по вашей части. Корабельный консультант.

Джекс почувствовал, что мир рушится, какая-то сила словно затягивает его в космос и стремительно уносит к звездам, мерцающим за окном. На мгновение тело точно сплющило невероятным давлением, высасывая кислород из легких, мозг буквально взорвался в черепной коробке.

— Нет, — затряс Джекс головой, на лбу выступила испарина.

— Так да или нет? — Мужчина не спускал с него выжидающего взгляда.

Несмотря на почти непреодолимое желание развернуться и бежать к спасительным таблеткам, Джекс продолжал сидеть на стуле как приклеенный, вовсе не испытывая уверенности в том, что ноги действительно его послушаются.

Выбора не было.

Девять месяцев в глубоком космосе и целый экипаж охочих до секса геев… При мысли об этом колечко мышц между ягодиц плотно сжалось: то ли от страха, то ли в предвкушении — Джекс уже и не знал точно отчего.

— Послушайте, давайте начистоту. У нас больше нет кандидатов на заявленную вакансию. Вам наверняка известно, что звездолет не выпустят без консультанта — правило компании. Корабль хороший. Оплата по двойному тарифу. Капитан хочет покинуть станцию как можно скорее, поскольку вылет и так уже задержался на целую неделю.

Джекс резко поднял голову:

— Двойной тариф? — Так много! Всего один рейс… А потом он вернется сюда и сразу же купит билет до дома.

— И, чтобы сделать предложение ещё более заманчивым, компания начисляет вам полпроцента от прибыли. — Мужчина откинулся на спинку стула, сцепив руки за головой, очевидно, очень довольный собой. — Черт, если бы у меня была подходящая квалификация, я бы не задумываясь завербовался на этот корабль. — Его взгляд блуждал по телу Джекса.

Интересно, как бы ты заговорил, если бы в последний раз, когда ты исполнял свои обязанности на космическом корабле, тебя едва не убили, — подумал Джекс. Принимая решение, он постарался успокоиться.

Двойное жалованье и дополнительный бонус — лакомый кусок. Только идиот упустил бы подобный шанс. Без работы он через неделю лишится каюты, а через две уже положит зубы на полку. Чтобы заработать, ему в любом случае придется продавать свою задницу. Поэтому Джекс решил выбрать наименьшее из двух зол.

— Я согласен. Когда старт?

— Как только вы ступите на борт. У вас есть медицинский допуск?

— Да. — Джекс кивнул.

— Тогда не мешкайте, получайте снаряжение, необходимые бумаги и отправляйтесь к тринадцатому модулю. «Французский квартал» пристыкован там. — Собеседник встал, давая понять, что разговор окончен.

С усилием поднимаясь с кресла, Джекс молился, чтобы ноги не подвели.

Мужчина обошел стол и остановился прямо перед Джексом, вторгшись в его личное пространство.

— Черт, готов поспорить, ты трахаешься, как заправская шлюшка.

Когда тот схватил его за длинные, заплетенные в косу волосы, Джекс моргнул, непроизвольно открыв рот от неожиданности, и мужчина прижался к нему губами. Дьявольски трудно сдержать ответную реакцию, выработанную за десять лет, и, едва только чужой язык скользнул внутрь, член немедленно затвердел. Но его профессия и естественный отклик тела никому не дают право думать, что он на всё согласен.

Джекс оттолкнул ублюдка.

— Какого хрена?

— Извини. — Невооруженным взглядом было заметно, что извинения совсем не искренние. Мужчина выразительно глянул на выпуклость, четко обозначившуюся в свободных штанах Джекса. — Не сдержался. Во время нашей беседы, я только о твоих прелестях и мечтал.

— Ну, тогда помечтай вот об этом. — Показав ему средний палец, Джекс развернулся, собираясь пнуть дверь ногой, но не успел — та уже отъехала в сторону, — и пулей вылетел наружу.

Гаденький смех стих за закрывшейся створкой.

Тяжело дыша, Джекс прислонился к стене, содержимое желудка грозилось выплеснуться на пол узкого коридора.

Как человек практичный, Джекс знал, что к чему. Альтернативы все равно нет. Он выпрямился и, бросив через плечо косой взгляд, направился к себе в каюту.

— Ну, Джекс, надеюсь, ты справишься, — сказал он вслух.

Глава 2

Какого черта я здесь делаю?

Этот вопрос Джекс задавал себе с того самого момента, как корабль проскочил через последнюю червоточину и вся команда пробудилась после двухмесячного сна в анабиозе. Зевнув, он потянулся в кресле, разминая затекшие члены. Одеревеневшие позвонки хрустнули, встав на место — Джекс поморщился.

С капитаном перед стартом так и не удалось встретиться. Когда Джекс взошел на борт, тот занимался подготовкой к вылету. Медтехник сказал, что парень, служивший консультантом на «Французском квартале» до Джекса, заболел в последнюю минуту и его переправят на главную станцию на земной орбите, где тот проваляется в карантине до полного выздоровления. Везучий сукин сын.

1
{"b":"687518","o":1}