Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В тот день они целый час шли молча. Глиннис была рядом, и Нельсон все время ощущал ее близость. Ему давно не было так хорошо. И когда наконец пришло время прервать молчание, первым заговорил он. Они как раз поднимались на небольшой холм, возвышавшийся среди дикой природы, лес на этом участке был довольно редкий, и солнце грело Нельсону лицо. Он раздумывал целое утро и теперь спросил:

- Тебе не приходилось делать налет на патрульный пункт?

- Нет, - с тревогой ответила она.

Поднявшись на холм, они стали спускаться с другой стороны.

- Когда там никого нет, это пара пустяков. А иногда чертовски трудно. Патрульные только и думают, как поймать "неспящих", и очень внимательно охраняют подступы к пункту. Значит, если нам не повезет, придется драться. А если на пункте, который мы будем брать, много патрульных...

- Что значит "который мы будем брать"?

- У нас мало еды. Остается или охотиться, или разводить скот, или красть.

- А, - сказала она, но в ее голосе звучала тревога.

- У нас нет выбора. Подождем до наступления темноты. Если на пункте слишком большая охрана или по каким-то причинам им добавили на ночь людей, то нам придется туго. Нужно разыграть все как по нотам. Слушайся меня, и все будет в порядке.

Он сунул руку за спину в боковой карман рюкзака.

- Ты умеешь с ним обращаться? Держи.

И он бросил ей свой второй лучевой пистолет. Глиннис чуть его не уронила. Неловко схватив, она осторожно держала пистолет обеими руками и смотрела то на него, то на Нельсона. Потом все так же осторожно, но более решительно взялась за рукоятку и, зажмурив глаза, опустила пистолет дулом вниз. Неожиданно выражение ее лица изменилось, она озабоченно посмотрела на Нельсона.

- Ты сказал, они узнают, если кто-нибудь из нас выстрелит.

- Не бойся, - успокоил он ее. - Пистолет на предохранителе. Давай покажу.

Нельсон взял пистолет и объяснил, как нужно с ним обращаться.

- Так вот, - закончил он, - когда подойдем к патрульному пункту, ты останешься за пределами системы сигнализации. Я пойду дальше, а ты будешь начеку. Стреляй только в крайнем случае. Но если без этого не обойтись, долго не рассуждай. Твой выстрел я услышу. Моя задача - проскочить мимо сигнализаторов и найти, где хранится продовольствие. Твой выстрел будет означать, что тебя обнаружила охрана и надо удирать.

- Разве это не выдаст нас так же, как охота?

- Выдаст. Но зато мы раздобудем больше еды и, может, кое-что еще. Главное - заряды для лучевых пистолетов. А если повезет, уложим всех патрульных. И еще одно, Глиннис, - добавил он, - ты уверена, что сможешь убить человека?

- А это трудно? - наивно спросила она.

- Нет, не трудно. Но возможно, что от тоже захочет убить.

- Я охотилась вот с этим.

Она вынула охотничий нож, и лезвие сверкнуло на солнце.

Нож был чистый и острый, но Нельсон заметил, что кое-где лезвие покрыто зазубринами.

- Ну, может, никого убивать и не придется, - немного быстрее, чем хотелось, сказал он. - Думаю, ты справишься, Глиннис, да и я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что ты меня ждешь.

Он будет чувствовать себя так же, как в те времена, когда брать патрульные пункты с ним вместе ходила Эдна.

К вечеру они подошли к намеченному Нельсоном патрульному пункту. Он находился в четверти мили от них и был хорошо виден с высокого, но пологого холма, по гребню которого росли деревья. Еще было довольно светло, но в небе уже начинали сгущаться сумерки. Последние два-три часа Нельсон снова и снова объяснял Глиннис ее действия. Ничего сложного в них не было, и Глиннис уже выучила все наизусть, но по просьбе Нельсона терпеливо повторяла свою задачу - то ли из уважения к его превосходству, то ли понимая, какое нервное напряжение он испытывал перед операцией. Наконец, он заставил ее повторить все сначала последний раз. Девушка говорила тихо, почти шепотом. Мир вокруг затихал в наступающих сумерках. Нельсон подождал, пока станет еще темнее, дотронулся до ее плеча, сжал его и начал спускаться к пункту.

Он прошел как можно дальше, прячась за кустарник, а потом пригибаясь к земле, хоть и знал, что в такой темноте в обычные оптические приборы его не разглядеть. В рюкзаке лежал поглотитель, нейтрализующий действие всех излучений и детекторов, мимо которых ему предстояло пройти, и, если за сигналами не ведется особенно пристального наблюдения, его вряд ли заметят на контрольном табло. Ведь невозможно изо дня в день так уж внимательно следить за табло. Особенно когда сигнализация срабатывает в основном на животных или упавшую ветку. Прежде всего надо было опасаться контактной сигнализации и ловушек. Ловкий вор и опытный взломщик, Нельсон очутился у забора, окружавшего патрульный пункт.

В кустах под забором он спрятал пустые банки - теперь не придется их закапывать и не будет мешать лишний груз.

Вынув из рюкзака маленькую пластмассовую коробочку, Нельсон большим пальцем нажал на клавишу в центре. Бесшумно и плавно с концов коробочки стали выдвигаться два стержня и достигли фута в длину На поверхности коробочки был сделан желобок, и Нельсон прицепил ее к нижнему ряду проволочных заграждений. Он отпустил прибор, и коробочка начала раскачиваться сама по себе, антенна вибрировала так, что очертания стержней стерлись. Когда прибор пришел в равновесие, вибрация антенны прекратилась. Нельсон лег на спину, натянул перчатки, взялся за проволоку и поднял ее, чтобы пролезть снизу. Оказавшись с той стороны, взял прибор за - одну из антенн, снял его с заграждения и выключил. Оба стержня ушли внутрь. Прибор смастерил еще Гарднер, он был мастер по части таких штук. И если его потерять, другого такого не будет. Нельсон старался не оставлять прибор там, где его могли бы найти, и не бросать даже в самом крайнем случае, спасая свою шею.

Теперь предстояло пройти открытое поле. Радиационные детекторы едва ли его обнаружат - в рюкзаке поглотитель. Но если задеть контактную сигнализацию, Нельсона заметят. Правда, контактная сигнализация в основном присыпана землей. А значит, нужно держаться поближе к кустам и не волноваться. Корни запутывают детекторные приборы, если они оказываются рядом. Он продвигался, выверяя каждый шаг, и наконец добрался до двери.

Теперь уже совсем стемнело. В темном безоблачном небе сияли звезды. Показалось, они стали еще ярче. Порывшись в рюкзаке, Нельсон нащупал другой прибор, сейчас ему нужный. Этот приборчик был меньше и компактнее, но намного сложнее того, с помощью которого он перебрался через забор. На дверной раме Нельсон нашарил выключатель сигнализации. Установил рядом свой приборчик и включил его. Раздался короткий тихий жужжащий звук приборчик делал свое дело. Нельсон взволнованно огляделся, как бы кто не услышал. Щелкнул дверной замок, и Нельсон вздохнул с облегчением. Толкнул дверь и оказался в темноте.

Перед ним тянулся коридор, а по его сторонам он разглядел двери. Из-за двух дверей пробивался свет - это означало, что там патрульные. Нельсон осторожно прошел мимо этих двух дверей, одна из которых располагалась почти напротив другой, и приблизился к третьей, в конце коридора. Взявшись за ручку, он открыл ее, слишком поздно сообразив, что дверь, которую он ищет, должна быть заперта.

Между тем дверь была уже открыта. Он схватился за лежавший в кобуре лучевой пистолет и снял с предохранителя. В комнате было почти совсем темно, но он услышал, как кто-то ворочается на койке и тихо и невнятно бормочет во сне. Нельсон немного подождал, но человек не проснулся.

Тогда Нельсон закрыл дверь.

Попробовал открыть другую. На этот раз она была заперта. Но замок поддался легко, не прошло и минуты, как Нельсон вошел, прикрыл дверь за собой. Здесь-то и был склад. В комнате лежали груды коробок, в основном запечатанных. По этикеткам Нельсон находил те, в которых были еда и заряды. В одной распакованной коробке в углу он нашел новый рюкзак и сложил в него все то, что было в его собственном. Или почти все, ведь он знал, что, к сожалению, никогда не сможет продублировать или заменить созданные Гарднером приборы. Он разыскал боеприпасы и набрал столько капсюлей для лучевого пистолета, сколько мог унести; Подошел к двери, но, прежде чем ее открыть, вынул из кобуры лучевой пистолет.

3
{"b":"68707","o":1}