Эти строки вообще выбили меня из колеи. Почему вдруг пустыня? Неужели это было так давно, что я не помню своих мыслей? Но вдруг в моей голове начали всплывать чёткие воспоминания, будто кто-то услышал меня и отправил их мне на почту – в голову.
Я начала вспоминать и про пустыню, и про рассказ, и про неё. И вспомнила всё в отчётливости.
– Я вспомнила её – прошептала я сама с собой.
«Это же было прекрасное время! Как я могла его забыть?» – недоумевала я.
Как только я готова была взлететь от этих строк, меня осадила следующая запись:
«Боже, мне так плохо сегодня. Мой рассказ не склеивается, ничего не пишется. В голову ничего не идёт. А вдруг я не буду писателем? Вдруг это не моя судьба? Как бы мне сейчас хотелось в пустыню… Лили, если ты читаешь меня сейчас, прошу тебя. Вспомни, как тебе было плохо в этот день и исполни мечту. Побывай в пустыне».
В этот момент меня будто ударило под дых и я сложилась пополам, почти достав головой до стола.
«Пустыня? Может именно это мне сейчас нужно?» – подумала я и, будто сдавшись, легла головой на стол.
Волосы свисли вниз вместе с руками. Глаза закрывались, и мне впервые было всё равно до того, что подумают люди в тот момент, ведь я была просто раздавлена. Я даже почти заснула, но тут…
– Лили, что с вами? – прозвучал мужской голос.
Я подняла голову. Передо мной стоял Джексон.
Глава 9. Забавный клоун.
«Боже, как неловко!» – подняв свою голову со стола, подумала я.
– Да, всё в порядке, – судорожно поправляя волосы, стеснённо отвечала я.
– Вы очень бледны. Может, воды? – заботливо спросил Джекс.
– Нет, спасибо… – смутилась я. – Сейчас уже обеденный перерыв закончится. Я пойду…
– Может вас проводить? – не отступал он.
– Нет, нет. Не стоит… – пыталась отделаться я.
Он стоял и пытался что-то ещё предложить, но у него не осталось больше идей. Я поспешно встала и собралась уходить, как вдруг…
– Эй, Джекс! – вдруг, из ниоткуда, послышался тонкий мужской голос и через секунду из-за широкой спины появился маленький рыжий человечек с шляпой в руках, – может ты познакомишь меня с очаровательной дамой, мм? – сказал он и лукаво улыбнулся мне.
По его активной манере и голосу, можно было подумать, что он либо ведущий, либо… клоун. Он был одет очень хорошо и представлял впечатление человека успешного, богатого и по–хитрому умного. Он стоял и ухмылялся мне. Вероятно, он пользовался большим спросом у большинства женщин, ведь эти зелёные яростные глаза, короткие огненные вьющиеся волосы не могли оставить равнодушной ни одну даму. И даже, по секрету сказать, и меня. Он был просто переполнен флирта и будто создан был для этого. За счёт этого хотелось отвечать ему тем же. Но, в этих глазах виднелась чертовщинка очень даже крупная, что раззадоривало. У меня внезапно поднялось настроение от этого молодого человека. Несмотря на то, что я видела в нём кучу отрицательных качеств, он мне понравился.
– Э… – вяло начал Джексон. – Лили, познакомьтесь, это мой близкий друг – Бессарион, – сказал он.
– Именно так! А вы, как я понимаю, та самая Лили? – подав своё тело вперёд, говорил Бессарион.
– Та самая? – удивлённо переспросила я.
– Ну, конечно! Я о вас наслышан! – намекая на что-то, продолжал он.
Джексон, в это время, молча, стоял и наблюдал за моей реакцией на Бессариона. Но после последних слов он вдруг резко побледнел и начал странными движениями сзади поправлять пиджак Бессариона.
– Интересно… – усмехнулась я, и, откинувшись на диван, скрестила руки на животе. – Откуда же? – с заискивающей интонацией спросила я, поглядывая на уже покрасневшее лицо Джексона.
– Как же! Вы известный главный редактор журнала «Aicy»! – воскликнул на всё кафе маленький человек в очаровательной шляпке – цилиндре.
Тут Джексона «отпустило», и он заметно расслабился.
– А ещё вы прекрасный писатель! – не угоманивался Бессарион. – Я читал вашу книгу, она прелестна. Очень увлекательный сюжет, а вы очень привлекательны… – затихая на слове «привлекательны» сказал он, продолжая флиртовать.
– Благодарю, – ярко улыбаясь, сказала я. – Но, боюсь, мне нужно идти.
– Я прово… – сказал Джексон, хотя мне проводить.
– Не стоит, Джекс. Не надо меня провожать. – перебила его я. – Не хочу отрывать вас от такой приятой компании. – заметно повеселев, делала я скрытные комплименты Бессариону.
– Рад был знакомству, – отвечал Бессарион и радостно улыбался мне глазами так, что казалось, что он подмигивал и сейчас.
– Я тоже. До скорой встречи! – попрощалась я.
– Прощайте! И… Лили! – вдруг обратился Бессарион.
– Да? – повернулась я с вопросом.
– Можно просто Сарри… – добавил он с уже с влюблёнными глазами и счастливо улыбнулся мне на прощание.
На это я лишь скромно улыбнулась, и, выйдя из кафе, скрылась из виду.
Глава 10. Джекс, клоун и истерика.
«Ьэужз!» – было у меня в голове, когда я стоял и не мог ничего вымолвить ей напоследок и не заметил, как мой друг начал уводить у меня из–под носа, возможно, мою судьбу! Когда она ушла, я не выдержал:
– Что это сейчас было?! – набросился я на Сарри.
– Эй, Джекс, успокойся! В чём дело? Всё прошло великолепно – довольно отвечал мне он.
– Великолепно?! А ничего, что я должен был с ней разговаривать, а не ты! Ты же всё испортил! – не мог успокоиться я, чуть ли не плача от обиды.
– Ну, всё, всё. Успокойся! Я не хотел, чтобы это пошло тебе в убыток. Я даже и не знал, что тебе это не нравилось. – притворившись невинным зайчиком, успокаивал меня Сарри, гладя по спинке.
– Не знал? А ты что не чувствовал, как я тебя одёргивал сзади, чтобы ты перестал с ней открыто флиртовать и намекать на что–то? – успокаиваясь, но не сдавая позиций продолжал выяснять я.
– Да? Это был ты? А я уж думал, что это официант со мной заигрывал. Ты же видел, как он на меня смотрел… – смешно говорил он.
– Перестань ёрничать! Ты же флиртовал с ней открыто, прямо на глазах у друга. – сказал я и отпрянул от него.
– Да причём тут флирт, дорогой мой! – говорил он и величественно прохаживался по пустому кафе, затрагивая столы и стулья, как его собственный хозяин. – Я просто хотел поднять девушке настроение, и, заметь, мне это удалось. Тем более твоя грустная мина не смогла бы помочь ей ничем… – повернувшись ко мне и любуясь своими ухоженными руками сказал он.
– Знаешь что?! – не выдержал я. – Это очень низко! – сказал я и пройдя несколько шагов, сел в тот угловой диван, где сидела она.
Сарри не сразу понял, что я обиделся, но потом сообразил и подошёл ко мне.
– Низко, низко… Я признаю. Ну, – неприятно смутившись, – прости меня… – медленно подходя ко мне, говорил Сарри. – Ты же знаешь мою натуру. Я не могу сдержаться от флирта, когда вижу симпатичную девушку.
– Но ты знал, как я к ней отношусь…
– Знал, знал, – близко подойдя, сказал он и сел рядом со мной. – Я постараюсь больше так не поступать с тобой. – с грустными глазами сказал Сарри. – Ты не сердишься больше? – спросил он.
– Мне просто обидно. За тебя и твою жену. – серьёзно отвечал ему я.
– Э-э… Ладно. Давай забудем эту тему. Тем более, тебе не зачем расстраиваться. Я видел, как она заинтересована в тебе. – пытаясь приободрить меня говорил он.
– Правда? – обрадовавшись, сказал я.
– Ну, а зачем мне тебе врать? – улыбнувшись своей фирменной белозубой улыбкой и подняв левую бровь, сказал он.
– Я мог бы сейчас быть с ней, она почти согласилась, чтобы я её проводил, а тут ты! – мямлил я, словно маленький обиженный мальчик.
Сарри хотел что-то ответить, но с улицы послышалось: «Бип-бип!»
– Ой! Это кажется за мной, – испугался Сарри. – Да, вижу серую машину. Она…
Это была Элли – жена Сарри, которая приехала забрать моего друга.