На странице ясно виден самый сложный узор из линий, завитков и фигур, которые я когда-либо видела. Это мозаика. Каждый дюйм листа покрыт закрученными линиями синих чернил. Это не случайные каракули сумасшедшего, а истинное проявление художественного гения.
Нет ничего неуместного. Это абстрактное, плавное, прекрасное, психоделическое искусство, подобного которому я никогда не видела. Один лишь первый лист мог гипнотизировать меня часами.
Я перехожу к следующему. Так же прекрасно и потрясающе. Но в то же время совсем другое. Нельзя даже сказать, что они нарисованы одной и той же рукой, если бы не одинаковые чернила. Я быстро пролистываю остальное. Они все такие.
Папка полна художественного мастерства.
Тщательность, с которой были нарисованы линии, их идеальное расположение на странице, скрытая уверенность, делает все это...поразительным. Нет ни единого пятнышка или исправления...
Пол сказал, что это то, что он видит. Не то, что он творит, а то, что видит. Это взгляд мира его глазами. И это не мир сумасшедшего. Это мир гения.
Это заставляет меня сомневаться. Мне пойти к Джереми с этим? Мой отец, мой отец обладает талантом, который нужно развивать. Я не могу позволить Джереми отправить Пола в сумасшедший дом. Мы с Джереми сейчас здесь вместе, составляем единое целое. Я имею на него влияние. У него есть ресурсы, чтобы позволить миру стать свидетелем таланта Пола.
Единственное, что меня останавливает, это угроза, что если Джереми увидит это, и если он поймет, что Пол более способный, чем он думает, Стоунхарт может показать свое истинное лицо. Стоунхарт, как человек, который схватил Пола и хотел заставить его страдать. Я убираю рисунки. Что, если Пол полностью там, и он осознает, что он делает, но он поддерживает акт заблуждения из-за этой ужасающей фразы: нужно поддерживать внешний облик. Это его способ сказать мне, что он притворяется? Притворство - единственное, что удерживает его в безопасности от гнева Стоунхарта?
Ну, теперь и я могу его защитить. Но опять же, я смотрю на свою сломанную руку, которая начинает чесаться под гипсом, как я могу быть в этом уверена? Джереми непредсказуем. Даже когда у него самые лучшие намерения. Если я расскажу ему что-нибудь о Поле? Это может быть просто спусковым крючком, чтобы снова его завести. Я оглядываю комнату. Здесь есть камеры? Я не знаю. Если я спрячу папку здесь, Джереми узнает?
И тут до меня доходит: мне не нужно ничего скрывать. Если Джереми должен уважать мои границы, ему достаточно знать, что все, что находится внутри этой папки - мое. И мне не нужно делиться. Я засовываю секретное искусство под мышку и выхожу из комнаты. Мой отец, гениальный сумасшедший. Кто бы мог подумать? Пока никто не должен об этом знать.
Глава 7
Лилли
Я нахожу Джереми с Розой и Чарльзом внизу в гостиной. Он смотрит на меня.
- Ну что? - спрашивает он. - Как все прошло?
Я колеблюсь, глядя на других.
- Как ты и говорил.
- Мне жаль, - он встает. - Лилли, мне нужно кое-что сказать.
- Да?
- Мы уходим. Роза и Чарльз пойдут с нами. Хью останется здесь.
- Что значит "Хью останется здесь"? Разве у него нет работы?
- Нет. Теперь это его дом престарелых. Он не вернется в Стоунхарт Индастриз.
- Но кто займет его место в правлении?
Взгляд Джереми впивается в меня.
- Ты.
Я смотрю на него.
- Ты меня разыгрываешь.
- Нет.
- Я уже говорил тебе однажды: я хочу, чтобы ты была на моей стороне. Это подтверждение факта, - он оглядывается на Чарльза и Розу. - Я только что сообщил им эту новость.
Роза встает, сияя. Она подходит ко мне.
- Поздравляю, Лилли, - говорит она, протягивая мне руку. - Ты прекрасно справишься с этим.
Потом подходит Чарльз. Он берет мою руку в свои. Он оглядывается через плечо на остальных, смотрит на меня и подмигивает. Он ничего не говорит. Его широкой улыбки достаточно. Он отходит. Следующим подходит Джереми.
- Ты наконец-то готова стать моей настоящей женщиной, - в его глазах вспыхивает свирепое собственничество. - Для жизни.
* * *
Наступает утро понедельника.
- Готова? - спрашивает Джереми. Он смотрит на меня из дверного проема ванной. - Ты выглядишь потрясающе.
- Я не чувствую себя потрясающе, - бормочу я. - Я чувствую себя по-идиотски.
Джереми входит и обнимает меня.
- Всё будет хорошо, - шепчет он мне на ухо.
- Я буду самой молодой за два десятилетия! Четыре, если бы не ты! Что, черт возьми, я знаю? Что подумают остальные?
- Что ты молода, амбициозна и очень этого хочешь. Кроме того, - он разворачивает меня. - Какое тебе дело до того, что подумают другие? Я единственный, кто имеет значение. И ты уже вдохновила меня.
- Ты это не просто так говоришь? - шепчу я.
- Нет, - твердо отвечает он. - Я люблю тебя, Лилли. Но эта любовь не повлияла на мое решение включить тебя в правление. Ты способная. Это самое главное. Ты можешь смотреть на вещи объективно. Ты не ослеплена страстью, эмоциями или чувствами. В каком-то смысле, - он усмехается, - ты можешь быть такой же бессердечной, как я.
- О, я чувствую себя звездой, - ворчу я. - Я войду туда раньше, чем все эти успешные бизнесмены с рекомендациями, дипломами и степенью мастера-бизнеса администрации...как кто? Маленькая девочка со сломанной рукой?
Я отталкиваю Джереми.
- Это смешно. Это не сработает.
Он прищуривает глаза.
- Я уже принял решение.
- Да? Ну так отмени его, - огрызаюсь я. Я расхаживаю взад-вперед. - Джереми, это уже слишком. Я чувствую себя мошенницей.
- Это не так.
- Я не могу нести ответственность за миллиардную компанию. Я не могу, Джереми! Я не ты.
- Ты больше похожа на меня, чем думаешь, - медленно произносит он. - Ты просто еще не поняла этого.
Я качаю головой.
- Ты бредишь.
- Или может быть я реалист. Не думай, что я не знаю, куда я тебя отправляю. Давление будет огромным. Но я уверен, что ты справишься.
- Почему ты так уверен? - бросаю вызов я. Он усмехается.
- Например, то, как ты ведешь себя со мной. Каждый вызов, каждая угроза, исходящие от меня, ты преодолела и стала сильнее. Это едва ли самая страшная ситуация, с которой ты сталкивалась.
- Одно дело с тобой, - говорю я. - Теперь будет публика.
- Да. Будет.
- Тебе не кажется, что это немного пугает?
- Я думаю, это может быть просто ужасно..., - он наклоняет голову в сторону. - ...для человека слабее тебя.
- Джереми, я не знаю, откуда у тебя такое искаженное представление обо мне, но, честно говоря, я не готова к этому!
- Если я так говорю, значит, так оно и есть. Это моя компания. Помнишь? Её успех - жизненно важная часть того, кто я есть. Думаешь, я бы упустил такую возможность?
- Кто знает, - бормочу я.
- Что?
Я резко отвечаю:
- Ничего.
- Хорошо. А теперь, Лилли...
Джереми подходит ко мне. Он берет меня за руку и заставляет посмотреть ему в глаза. Другой рукой он приподнимает мой подбородок.
- Почему бы тебе не рассказать мне, что тебя беспокоит? - он понижает голос. - Я знаю, что дело не в других членах правления. Ты встречалась с ними раньше. Я видел тебя в работе. Ты бесстрашная. Значит, это не они. Это что-то другое.
Он смотрит мне в глаза.
- Скажи мне, чтобы я мог тебе помочь.
Я колеблюсь.
- Что, если я..., - я сглатываю. - Что если я разочарую тебя?
Он шокирует меня своим смехом. Это удар по моему эго.
- Ты возлагаешь на меня большие надежды, - бормочу я. - Твое давление пугает, Джереми. Как будто ты пытаешься превратить меня в того, кем я не являюсь.
- Ерунда, - говорит он. - Ты та, кто ты есть. Вот почему ты не можешь разочаровать меня, Лилли. Мои ожидания полностью соответствуют твоим способностям.