- Единственная причина, по которой у тебя сейчас будут проблемы это то, что в этот момент ты должен работать, - сообщил ему Малик. Он повернулся к Зейну:
- Не оказывай на него плохого влияния. Он хороший парень, Зейн.
Зейн кивнул.
- Я знаю.
- Возвращайся к работе, Лиам. Не планируй ничего на субботу. Мы пообедаем, и я надеюсь, что получу хорошее, подробное объяснение этому, ладно?
- Эм, точно. Да. Звучит… отлично, - тихо сказал Лиам. - Я просто… работать. Сейчас. Ладно. Пока.
Он неуклюже помахал им рукой, выходя из комнаты, и затем облокотился на стену рядом с дверью. Что, черт возьми, только что произошло? Почему он до сих пор не был безработным? Всё не могло быть так просто, верно? Он никак не мог получить что-то чудесное в жизни и не потерять что-то взамен, правда же? Иначе… иначе в его жизни просто не случалось.
Но Малик не вышел и не сказал, что он пошутил, и Лиам начал дышать свободнее.
__________________________________________________________
- Я правда рад за тебя, - сухо сказал Гарри. Он резал ножом куриную грудку куда более агрессивно, чем следовало. - Честно. Я рад.
Лиам нахмурил брови, глядя на курицу Гарри и мысленно интересуясь, последовал ли бы этот нож ему в руку, если бы он отпустил комментарий насчет того, что птица уже мертва. Но ему не хотелось портить настроение кудрявого еще больше, тем более когда он уже чувствовал себя ужасно за то, что выболтал Гарри всю ту неловкую историю, в которую до сих пор трудно поверить. Гарри был искренне за него рад, но Лиам понимал, что это заставляло его скучать по Луи еще больше.
- Я поговорил со всеми насчет вечеринки, - сказал Лиам, надеясь, что это что-то изменит. Элеанор и Найл даже не сидели с ними, вместо этого устроившись в другом конце комнаты с Джесс и Джейком. - Всё почти готово. После обеда Джейк поедет в город за спиртным.
- Замечательно, - ответил Гарри, подчеркнув слово очередным «ударом» ножа.
Лиам тяжело вздохнул и попытался отнять у него нож.
- Ну же, Гарри.
Гарри открыл рот, скорее всего чтобы рявкнуть на Лиама, когда дверь распахнулась, и Лиам поднял взгляд.
- Гарри, чертов, Стайлс!
В дверном проходе стоял Луи. Он был одет в огромную дутую куртку, щеки были красные, а волосы прилипли ко лбу от пота. Лиам уставился на него в шоке, но Гарри был ничем не лучше — его рот открыт от удивления.
Луи ринулся вперед к ним, но кто-то сказал:
- Эта комната только для работников.
- Сидеть, - огрызнулся Луи на человека, который это произнес. - Мне нужно убить чертового кудрявого засранца.
Луи хлопнул руками по их столу. Лиам подумал о том, что, наверное, должен что-то сделать, но просто не мог. Он был слишком шокирован, даже чтоб двигаться.
- Я был в Швейцарии, - громко сказал Луи, и каждый человек в комнате пялился на них, - и я должен был кататься на лыжах с друзьями, пить горячий шоколад у камина, в общем, отлично, блять, проводить время. И знаешь что? Я не смог. Я, блять, не смог развлекаться, потому что не попрощался с тобой, и это просто полная хуйня, потому что я не собирался влюбляться в тебя, но влюбился, и теперь я не могу выкинуть твои дурацкие кудри и твои дурацкие зеленые глаза из головы.
Гарри пришел в себя раньше Лиама, и он поднялся, сжав руки в кулаки. Он сделал шаг навстречу Луи и пихнул его.
- Ты должен был попрощаться!
Луи грубо взял его лицо в руки, притянув ближе.
- Еще я должен был сказать, что люблю тебя. Но я был напуган, ясно?
- В следующий раз предупреди меня заранее, - зло сказал Гарри.
- Обещаю.
Гарри кивнул, и затем они начали целоваться. Со стороны это выглядело яростно. Луи схватил Гарри за волосы и попятился назад, пока не наткнулся на стол для завтрака (который, к счастью, всегда пуст в течение дня), и после Гарри приподнял его за бедра и посадил на этот самый стол.
Все молча наблюдали за этим шоу, находясь в полном шоке, пока кто-то тихо не сказал:
- Мы кладем туда бублики.
После этого Гарри потащил Луи из комнаты. Несколько человек засвистело, а Найл кинул им вслед что-то из еды. Лиам просто продолжил свой обед, чувствуя себя так, словно с его плеч сняли огромный груз. Конечно, пока еще было не все налажено. У него было предчувствие, что Гарри определенно все еще зол на Луи, но он здесь, и…
Блин, где он ночует? Его родители больше не жили в бунгало. Там поселилась семья из четырех человек во главе с каким-то богатым адвокатом, который, как сказал Найл, был козлом. Может, Луи собирался уехать вечером домой, что означало, что, скорее всего, он не сможет остаться до конца вечеринки. Хотя теперь, учитывая обстоятельства, вечеринка казалась лишней.
И только когда он вернулся к работе, Лиам понял, что Зейн был в курсе, что это случится. Должно быть, он говорил с Луи, потому что он точно всё знал. Лиам не был уверен, хочет ли он швырять в Зейна вещами или целовать за то, что скрыл это от него.
Ко времени, когда началась вечеринка, Лиам был весьма не против отправиться спать. Сегодняшний день был слишком изнурительным: сначала встреча с отцом Зейна, затем момент с Луи и Гарри, который скорее всего мог бы стать таким же небезызвестным, как «Инцидент Луи и Гарри». Ему просто очень хотелось пойти наверх в кровать, но он знал, что не может, так как Гарри специально попросил его не идти в номер до полуночи, потому что он собирается смотать с вечеринки через час после начала и провести время с Луи.
Лиам громко зевнул и потянулся, и как раз в этот момент его талию обвила пара рук.
- Ты выглядишь измотанным, Волшебник.
Лиам инстинктивно прильнул к нему.
- Я измотан, - честно ответил он. - Слишком много за один день. О чем, я уверен, ты прекрасно знаешь.
- Возможно, я был в курсе, - признался Зейн. Он начал идти вперед, ведя Лиама к костру. - Знаешь, у меня был тщательно спланированный ужин для нашего сегодняшнего вечера. На наше первое свидание.
Лиам остановился, и Зейн вплотную прижался к его спине.
- Ты запланировал свидание?
- Да, - ответил Зейн, отказываясь убирать руки с торса Лиама, что не давало шатену возможности повернуться к нему лицом. - Ужин при свечах на пляже. Всё должно было быть банально до ужаса.
- Прости, - тихо сказал Лиам.
- За что? - спросил Зейн, произнося слова Лиаму в шею. Он снова начал идти вперед, и Лиам поддался.
-За то, что отменил всё.
- Не извиняйся, - сказал ему Зейн. - У нас все же состоится свидание со свечами на пляже. Только наша свеча оказалась намного больше. А теперь садись, я принесу всё, чтобы сделать сморы.
Лиам сел рядом с Джесс на длинное бревно. Она улыбнулась ему и слегка наклонилась вперед, глядя в направление, куда пошел Зейн.
- Хорошая работа, - сказала она, когда заняла прежнюю позу. - Он по уши в тебя втрескался, не так ли?
Лиам удивленно вскинул брови.
- Э… что?
Джесс засмеялась и положила руку ему на ногу.
- Вы оба такие милые. Наконец-то и тебе что-то досталось. Не думала, что у тебя получится, - она оперлась рукой на его бедро, чтобы встать. - А теперь я пойду посмотрю, сможет ли Джейк выручить меня на этом фестивале парочек. До скорого, Лиам.
Зейн вернулся в тот же момент, как она ушла, и он сел рядом с Лиамом, глядя ей в спину, прищурившись.
- Кто это?
Лиам нахмурил лоб.
- Ты правда не знаешь имена работников твоих родителей?
- Не всех, - ответил Зейн, протыкая зефир палкой. - Вы двое смотрелись довольно дружелюбно.
Лиаму понадобилась где-то минута, чтобы понять это, понять недовольное выражение на лице Зейна и холодный, безразличный тон его голоса. Когда же он понял, то сказал:
- Ты же понимаешь, что я на сто процентов заинтересован в мужском поле, правда?
Зейн пожал плечами и поднес зефир к огню.
- Так же, как она.
- Ты и правда ревнуешь, - сказал Лиам, и его голос был слишком довольным. Но он ничего не мог с этим поделать.