Литмир - Электронная Библиотека

— Так ты теперь с ним встречаешься? — спроси­ла Парвати с жадным интересом.

— Ну да, а разве ты не знала? — сказала Гермиона и совершенно не по-гермионски захихикала.

— Нет! — ответила Парвати, страшно оживив­шись при таком волнующем известии. — Смотри-ка, ты у нас любишь игроков в квиддич! Сначала Крам, теперь Маклагген…

— Я люблю хороших игроков в квиддич, — по­правила Гермиона все с той же нежной улыбкой. — Ну, пока! Мне нужно наряжаться к празднику…

Она ушла, а Лаванда и Парвати немедленно при­нялись шептаться, обсуждая потрясающую новость, причем припомнили все, что когда-либо слышали о Маклаггене, и все, что когда-либо придумывали о Гермионе. Рон сидел со странным пустым взгля­дом и ничего не говорил. Тиана же мысленно прикидывала, что сегодня может пойти не так. В том, что это случиться, девушка была уверена.

***

То ли кабинет был так построен, то ли Слизнорт применил какой-то хитрый магический трюк — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Сте­ны и потолок были затянуты изумрудной, алой и зо­лотой тканью; создавалось впечатление, будто на­ходишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вы­чурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в ко­торой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла не­слось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Об­лачко дыма висело над головами нескольких пре­старелых волшебников, занятых оживленной бесе­дой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чашу ног, почти незаметные под тяжелыми серебря­ными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются малень­кие шустрые столики.

И тут среди этого всего возникла Тиана. Её было не узнать и в тоже время это была совершенно точно она. Алисия, знавшая любовь подруги к платьям нисколько не удивилась наряду. Тень была облачена в шёлковый цельнокройный брючный костюм сапфирового цвета с открытой спиной. Волосы были уложены на левую сторону, скрывая глаз, а в правом ухе была сапфировая серьга. Спокойный взгляд и прямая осанка. Девушка хорошо держалась на каблуках, хотя и предпочитала более практичную обувь.

Следом появился Гарри с Полумной, которого тут же перехватил Слизнорт и куда-то потащил. Рядом с Тианой возникла Алиса и тоже потянула её в том направлении.

— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини, — сказал профессор зельеварения.

Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини, вы­сокий, истощенный, с темными кругами под глаза­ми, едва кивнул. Вид у него был скучающий. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любо­пытством его разглядывавших. Заметив Тиану с Алисией, вампир оживился, скользя заинтересованным взглядом. Он явно почувствовал кровь демона, но поймав не предвещающий ничего хорошего взгляд Тианы, попридержал свои догадки при себе.

Обе девушки медленно прогуливались по залу, тут и там натыкаясь на знакомые лица. В конце концов они оказались около Слизнорта, обнимающегоо за плечи жутко недовольного Снейпа и беседовавшего с Гарри.

— Ну да, я этого хочу, — ответил Гарри с вы­зовом.

— Из вас получится выдающийся мракоборец! — прогудел Слизнорт.

— Помоему, тебе не следует становиться мра­коборцем, Гарри, — неожиданно вмешалась Полум­на. Все посмотрели на нее. — Мракоборцы участ­вуют в заговоре Гнилозубов; я думала, все об этом знают. Они стремятся подорвать Министерство ма­гии изнутри при помощи Темной магии и болез­ни десен.

У Гарри от смеха медовуха попала в нос. Кашляя и отплевываясь, весь об­рызганный медовухой, он вдруг увидел такое, отче­го настроение у него стало еще лучше, Тиана посмотрела в том же направлении: Аргус Филч за ухо тащил к ним Драко Малфоя.

— Профессор Слизнорт, — засипел Филч с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, ког­да он шнырял по коридору на одном из верхних эта­жей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечерин­ку и только немного опоздал. Вы его приглашали?

Разъяренный Малфой вырвался из рук Филча.

— Ну ладно, меня не приглашали! — сердито вы­палил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны?

— Нет, не доволен! — сказал Филч, хотя этому явно противоречило выражение его лица. — Уж те­перь вы у меня получите! Разве директор не гово­рил, что в вечернее время шататься по коридорам запрещается, не говорил разве, а?

— Все нормально, Аргус, все нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рож­дество, и это совсем не преступление, если кому-то хочется попасть на праздник На один разочек забу­дем о наказаниях. Можете остаться, Драко.

Горькое разочарование Филча было абсолютно предсказуемым, но почему у Малфоя почти такой же несчастный вид? И почему Снейп смотрит на Малфоя с таким гневом и — может ли это быть? — со страхом? Филч поплелся прочь, шаркая ногами и бормоча что-то себе под нос. Малфой изобразил улыбку и стал благодарить Слизнорта за великоду­шие, а лицо Снейпа снова сделалось абсолютно не­проницаемым.

— Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего де­душку…

— Он всегда отзывался о вас с большим уваже­нием, сэр, — поспешно ввернул Малфой. — Говорил, что не знает лучшего мастера зельеварения…

Малфой выглядел больным. Тиана уже давно начала замечать, что с ним что-то не так. Под глазами у него залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок

— Я хотел бы с вами поговорить, Драко, — вне­запно сказал Снейп.

— Ну что вы, Северус, — Слизнорт снова ик­нул. — Сейчас Рождество, не будьте к нему слишком строги…

— Я — декан его факультета, мне решать, стро­гим с ним быть или не строгим, — отрезал Снейп. — Следуйте за мной, Драко.

Они вышли из кабинета. Снейп шагал впереди, Мал­фой за ним с недовольным видом. Следом за ними тихой сапой двинулся Поттер, за которым, тут же оживившись, ломанулась Алиса. Закатив глаза и вздохнув Тиана пошла следом. Так и знала, что чем-то подобным этот вечер и закончится.

***

Гарри куда-то подевался. Но Алисию это уже не интересовало. Она указала на одну из дверей и одними губами сказала:

— Они там. Сможешь не заметно провести нас?

Тиана прикрыла глаза, сдерживая эмоции, и достала из неоткуда свой чёрный шарф, скрывая им пол лица и беря Алису за руку. Обе девушки исчезли и тут же появились в самом тёмном углу класса, невидимые из-за маскировочных чар.

— Не имеете права допускать ошибки, Драко, по­тому что, если вас исключат из школы…

— Я тут ни при чем, ясно?

— Надеюсь, что вы говорите правду, поскольку все это было не только неумело, но и попросту глу­по. Вас уже подозревают в соучастии.

— Кто меня подозревает? — сердито спросил Мал­фой. — В последний раз повторяю: я этого не делал, понятно? Наверное, у этой Белл есть враги, о кото­рых никто не знает… Не надо на меня так смотреть! Я знаю, что вы делаете, я не такой тупой, только ни­чего у вас не выйдет! Я могу вам помешать!

Наступила пауза, потом Снейп тихо сказал:

— Ага… вижу, тетя Беллатриса учила вас окклюменции. Какие же мысли вы стараетесь скрыть от своего хозяина, Драко?

— От него я ничего не скрываю, я только не хочу, чтобы вы лезли не в свое дело!

— Так вот почему вы избегаете меня с начала учеб­ного года? Боитесь моего вмешательства? А понима­ете ли вы, что если бы кто-нибудь другой посмел не явиться ко мне в кабинет после того, как я несколь­ко раз вызывал его…

— Ну, оставьте меня после уроков! Наябедничайте на меня Дамблдору! — с издевкой предложил Мал­фой.

Наступила тишина. Наконец Снейп сказал:

— Вы прекрасно знаете, что я не намерен делать ни того, ни другого.

— Ну, так и прекратите вызывать меня к себе в ка­бинет!

25
{"b":"685359","o":1}