Литмир - Электронная Библиотека

Время пролетело незаметно, собачка давно дремала на боку возле хозяина, а Иви вспомнила о надлежащем возвращении домой. Лео чуть привстал и взглянул с террасы на небо. Рассчитав, парень попытался угадать часы.

– Около двух! – предположил с довольным лицом.

Сэмти поднял глаза и вдруг одобрил. Тогда гость достал карманные часы и сравнил.

– Ура! Ровно два! – воскликнул, взглянув на разделяющую его эмоции Даву.

Сестра готова была уходить и позвала брата. Девушка поблагодарила Сэмти и всех за теплый прием в столь невероятном месте. Мужчина с легкой улыбкой кивнул в ответ и велел Та и Даве проводить гостей, оставаясь сам на месте. Иви направилась ко входу в холл; задержавшись, она пропустила остальных, осмеливаясь повернуться и украдкой бросить робкий взгляд на прощанье, подозревая, что мужчина наверняка отвлечен. Но Сэмти наблюдал и словил её взгляд внимательными глазами, в которых проскальзнула частичка увлечения, и на сей раз девушка подметила это, но, имея предрассудки со страхами, ей трудно было осознать и поверить. Охватило смущение, гостья одарила легкой улыбкой перед тем, как отвернуться. Дава и Та вышли, Лео догнал их, последней осталась Иви и, уже переступив порог, ее вдруг позвал Сэмти. Она устремила неожиданный и удивленный взор, слушая речь.

– Если не найдется повода посетить снова, суа сонка принесет…

Иви быстро обдумала неоднозначное высказывание, и, поняв, в изумлении поблагодарила и ушла. Завуалированные слова, обращенные к недавней встрече девушки с Та в лесу, говорили о том, что Сэмти знал, почему Ивонн после письма от птички так и не появилась. Перед отъездом Лео неожиданно вспомнил о забытом пучке растений. Дава бегом вернулась. В момент, когда он подошел к своей лошади неподалеку от большой беседки, местная подала пучок, задев пальчиками ладонь. Лео тихо сделал вдох и робко взял, выражение лица Давы не изменилось, она как выглядела легкой и счастливой, так и улыбалась. Лео не понял, то ли девушка нарочно хотела коснуться его, то ли случайно, мысли об этом кружились весь путь. Милая Дава окутывала и затмевала сознание с каждым разом сильнее. Полные надежд и новых будоражащих эмоций пара вернулась домой.

Как-то раз днем, будучи на веранде, Виланд вдруг вспомнил про потерянные часы и поинтересовался, нашел ли их друг. Гидеон сидел рядом на стуле с сигарой и поначалу растерялся, не зная, как лучше ответить, стоит ли продолжать бучу или успокоиться и поведать о находке. Рядом кружилась Мэри, расставляла бокалы с вином. Виланд посматривал на молодую служанку и ненароком фантазировал, представляя ту ситуацию со снятием штанов. Подмечая каждый взгляд и каждое слово, не по годам развитая и ушлая Мэри неожиданно вмешалась и робко произнесла:

– Прошу прощения, мистер Хартманн. Я сейчас краем уха услышала ваш разговор и осмелюсь, с вашего позволения, поделиться информацией…

Гидеон был заинтригован, он первый дал разрешение высказаться на волнующую тему; кивнул и хозяин. Изображая печальное и даже немного виноватое лицо, служанка продолжила:

– Не знаю, нужно ли рассказывать, я не хочу никому зла, тем более вашим гостям, но я недавно убиралась в комнате мисс Ивонн Флорес и в ее приоткрытом комоде обнаружила некую часть от золотого предмета, спрятанного в белье… Я подумала, возможно, это имеет отношение к часам мистера Гидеона, ведь они тоже золотые, а раз уж произошла история с пропажей и подозревалась мисс Флорес, я просто забеспокоилась и вот решила вам поведать…

Виланд округлил глаза, Гидеон сообразил и, посчитав вмешательство служанки знаком свыше, добавил:

– Конечно! Ты всё правильно сделала, ты ведь служишь семье Хартманн, а не Флорес, и не нужно их выгораживать, тем более что я не нашел часы!

Видя сомнения и замешательство друга, мужчина дополнил:

– И да, я везде обыскал их, но нет…

На лице Гидеона мелькнуло видимое желание предложить идею.

– Ну коли так, то как будем реагировать? – спросил Виланд и сделал большой глоток вина.

– Естественно, обыск! – резво воодушевился мужчина и заявил. – Тянуть уже некуда, сейчас закроем глаза на часы, потом пропадут еще вещи! Ничего страшного не случится, посмотрим, и если ничего нет, то я лично могу извиниться и достанется Мэри за ложное показание!

Служанка скрытно испугалась, она целенаправленно действовала по заданию Софии, но не ожидала такого поворота. План мог вот-вот сорваться, и как только Мэри откланялась и якобы ушла на кухню, то она нервозно ждала момента встретить супругу Дональда. Благо женщина была не менее ушлой и подстраховалась, сразу после данной ситуации при отсутствии в комнате мужа Мэри должна принести чай и поделиться информацией. Когда она поступила именно так, София впустила служанку и, закрыв двери, они отошли подальше, дабы «большие» уши Люси не уловили речь. Женщина была одета в дорогое бежевое атласное платье с длинным рукавом, юбка колоколом с объёмными кружевами, широкий пояс на талии, завязанный в бант сзади, волосы собраны невысоко в прическу. В замужестве с Дональдом дама могла себе позволить любые наряды. Мэри рассказала о реакции мужчин; София немного подумала, покусала нижнюю губу и шепотом ответила:

– Ладно, всё под контролем. Теперь самое главное, чтобы обыск случился как можно скорее, она уже вернулась?

– Нет еще, пару минут назад видела их катающимися неподалеку от дома, – поделилась Мэри.

Затем они по очереди вышли, после служанки вниз спустилась София, там в гостиной стояли мужчины и вели дискуссию о новости. Среди троих был и Дональд; он, на беду жены, высказался против обыска. Как бы супруг не относился к Иви, но лазать в ее вещах для него было не культурно. Через окна женщина увидела возвращение Лео, Белинды и Иви с прогулки на лошадях. Она подошла и, взяв с улыбкой мужа под руку, посоветовала:

– Дорогой, я думаю, Гидеон прав, уже пора наконец расставить все точки в данной ситуации. Золотые часы – подарок семьи, они так дороги ему, это соизмеримо с бесценными ненаглядными вещами, что даришь мне ты, не дай Бог, чтобы меня постигла такая участь, я бы не выдержала удара… – нарочно «лила воду».

Супруг кивнул и поцеловал любимую в висок.

– Ивонн как раз вернулась, – подсказал Гидеон.

Девушка в мечтах и счастье вошла через заднюю дверь, сестра поспешила на кухню за водой, а брат последовал к себе. Разойдясь, через несколько минут к ней постучался и вошли мужчины; первым Виланд, затем Гидеон и Дональд. Услышав о намерении, присоединилась и Люси, а София проводила супруга до второго этажа и пошла якобы к себе в комнату за отсутствием интереса и нужды нахождения рядом при обыске. Дональд также желал уберечь супругу от возможных скандалов и криков. Дверь широко отворилась, Гидеон целенаправленно искал комод глазами, что располагался справа. Иви ошеломленно стояла у стола и пыталась разобраться в происходящем.

– Прости, но нам придется осмотреться у тебя, так как Гидеон не нашел свои часы, а до меня дошли слухи о хранящемся у тебя золотом предмете, – пояснил Виланд, пройдя к камину.

Появился Энтони по просьбе хозяина помочь. Гидеон велел ему искать комод, но слуга без того знал его нахождение, увидел тревожную девушку и молча почувствовал, замедляя процесс. Дональд прошёл чуть вправо от двери и обнаружил находку первым. Мужчина показал рукой и позвал. Гидеон изобразил переполненность ожиданием, будто не знал правды, и взволнованно выдвинул верхний ящик. Слуга не менее шокировано, чем Иви, наблюдал. Помня слова Эммы о часах в вазе, он лишь надеялся на тщетность грязных поступков господ.

– Ты точно ничего не хочешь рассказать? – решил в последние минуты спросить Виланд, надеясь на раскаяние или иную речь.

– Мне нечего вам сказать, я ничего не крала, – тяжело дыша, произнесла девушка с ноткой возмущения. – Сколько можно меня унижать… – шепнула она, едва не плача.

Люси стояла в ожидании возле кровати, похлопывая ладонью себя по груди. В верхнем ящике лежало белье, Гидеон без смущения резво шарил рукой, переворачивая всё вверх дном. Подбираясь дальше ко дну, ищущий неожиданно наткнулся на нечто острое, поранив себе ладонь. Немного капнуло крови, вторая рука достала спрятанную там стрелу Сэмти. Иви ахнула. Он показал присутствующим и воскликнул:

68
{"b":"684903","o":1}