- Миссис Бейли?
Он подошел к ней. Весь вид его выражал крайнюю занятость, а улыбка на лице говорила: у него и вправду совсем ни минуты свободной, однако он проделает все, что надо, потому что-вот такой уж он душа-человек.
- Вашего мужа действительно жаль. Все мы были как-то... потрясены.
Он протянул ей руку. Шерон коротко пожала ее.
- Где мы можем поговорить? - спросила она.
- А вот сюда. Это у нас помещение для принятия заявлений. Звукоизолировано, гарантия от подслушивания, и,- кто его знает - может, даже водонепроницаемо.
Он хмыкнул и выдал усмешку, точно чтобы показать: вот он ей симпатизирует и хочет шуткой малость облегчить свалившееся на нее бремя. Но было что-то такое в его глазах, какой-то похотливый интерес, от которого не верилось в его дружелюбие. Ему же все равно, поняла она. Бессердечие в нем какое-то...
Он препроводил ее в комнату площадью в 10 кв.футов. Стены были выкрашены в грязно-бежевый цвет, а пол - покрыт тощим бурым ковриком. Вокруг деревянного стола стояли четыре кресла. Она села, а Харрис устроился напротив.
- Знаете, плохо, что мы раньше не встречались,- сказал он.- Ужасно просто - знакомиться при таких трагических обстоятельствах. Но - вам что-то такое стало известно? Муж ваш - он ведь всегда был человеком замкнутым. Не любил смешивать дело с развлечением, работу с семьей.- Харрис пожал плечами.- Ну, это его личное дело, и мне остается только относиться с должным уважением.
Не испытывает он никакого уважения, решила Шерон. Что это он хочет сказать? Джим, мол, не был своим парнем, и нечего ей теперь ожидать от "своих парней", что они ради нее бросят все дела?
Но я надеялась, что ваш непосредственный начальник...
- Будет не раньше той недели.
Харрис потер руки, затем положил ладони на стол.
- И пока что вам, кроме меня, обращаться не к кому. Но, уж поверьте, миссис Бейли... Можно просто "Шерон"? Поверьте мне, Шерон, я сделаю все, что смогу.
Может, конечно, у нее паранойя разыгралась, и воображение слишком богатое, однако - она ему не верила. И все-таки, он ведь - следователь ФБР? Это ведь - его работа? Если она сможет убедить его, что Джим погиб при очень подозрительных обстоятельствах, ему придется составить рапорт.
Она выложила на стол compad Джима и папку с документацией по проекту "Лайфскан".
- Не знаю, в курсе ли вы того дела, которое вел Джим...
- Я его просмотрел.- Харрис осторожно взглянул на нее.- Он вам о нем рассказывал?
- Да. Абсолютно все. Харрис со вздохом покачал головой.
- Налицо нарушение инструкций. Наш Джим... Он никогда не придерживался правил. Часто говорил, что идет своим путем.
- Да,- сказала Шерон, подавляя чувства, навеянные воспоминаниями.- Точно так он и говорил. Но результаты получались неплохими, не так ли?
- Конечно! Конечно же! Поймите меня правильно, Джим был талантливый мужик. Я его работой просто восхищался. Кое-что было просто невероятно!
Шерон подумала, что Харрис скорее завидовал, чем восхищался, но настаивать на своей версии не стала.
- Позвольте мне рассказать, что Джим успел выяснить. Этого вы не можете знать: он решил не включать это в отчет, пока не наберет побольше материала.
И она шаг за шагом описала цепочку событий - от Малой Азии к "Норт-Индастриз" и дому Готтбаума.
Харрис слушал внимательно - или же умело притворялся. Не перебивал, не торопил. В конце он откинулся на спинку кресла, сложил руки на обширном брюхе и медленно покачал головой.
- То, что вы мне сейчас рассказали, я назвал бы нитью предположений в поисках версии. Вы сказали, он получил подтверждение опознания этой ученой, Розалинды Френч?
- Он так сказал.
- Так где же документ? Вы говорите, утрачен. Плоховато...
Она глядела на него невидящим взглядом.
- Вещественные доказательства были в кейсе, а кейс из машины пропал. Сам факт этого служит доказательством неслучайности катастрофы.
- Ну, хорошо, может, и так. Но я слова-то к делу не подошью. Понимаете?
Она положила compad Джима на стол.
-Здесь все его записи. Вы увидите, что они подтвердят мои слова.
Харрис взглянул на compad, но даже не подумал взять его.
- Не мне вам говорить, миссис Бейли, что компьютерные записи не являются вещдоком. Туда кто угодно мог впечатать все, что угодно. Вы. Или я.
Она ожидала от него скептизма, но такое... У нее будто отняли все - надежды, веру в справедливость...- Вы хотите сказать, я сама это сфабриковала?
- Да нет же, черт! Харрис подал вперед и положил ладони на ее руку.- Вы Шерон, порядочная дама. Я вижу это.
Она подавила порыв вырваться. Хотя он всего лишь дотронулся до ее руки, она почувствовала себя так, словно к ней грязно пристают. Пришлось напомнить себе, как он ей нужен.
- Тогда что же вы говорили...
- Я говорил, что у нас происходит обычная полицейская процедура. Нам нужны доказательства. Нельзя из-за нескольких диких идей вызывать людей для допросов и арестовывать по обвинениям, не имеющим никакого смысла. Вы действительно уверены, что эти ученые убили вашего мужа? Если так, по каким мотивам?
Радуясь поводу забрать у него руку, она подвинула к нему папку с историей "Лайфскан".
- Вот документация по их исследованиям. Если вы внимательно прочтете это, допустив, что они достигли поставленной цели и скрыли это от работодателя, то поймите, что мотив был, да еще какой.
Харрис раскрыл папку.
- Минутку. Это же засекречено!
- Да.- Она сдвинула брови.- У вас нет соответствующего допуска?
- У меня - есть.- Он захлопнул папку и шлепнул жирной ладонью по обложке.- Но у вас, Шерон, спорю на что угодно, нет. Вы, вообще-то, понимаете, что полагается за владение секретной документацией оборонного значения без соответствующих полномочий? Иисусе Христе, мы здесь так до шпионажа договоримся!
Только тут Шерон поняла, что происходит. Она поднялась и отодвинула кресло, скрежетнув его ножками по полу.
- Тогда арестуйте меня.- Сжав кулаки, она протянула ему руки, точно подставляя их под наручники.- Если я преступница, вы должны взять меня под стражу.
В первый раз при ней нет Харрис пришел в замешательство. Он нервно рассмеялся.
- Шерон, вы же знаете, я не это имел в виду.
- Если так,- покровительственно улыбнулась она,тогда зачем было заводить об этом разговор?
Она чувствовала, как злость нарастает внутри. Вся ярость, вызванная случившимся с Джимом, сконцентрировалась на толстяке, сидящем перед ней за столом. Да, это не в ее интересах, но она больше не могла.
- Вам доставляет удовольствие - наблюдать за женщиной, попавшей в безвыходное положение? Вам так приятно ее мучить?
Харрис с грохотом встал. Он больше не улыбался.
- Видите ли, я понимаю, какому стрессу вы подверглись. Однако вы, Шерон, никакого права не имеете...
- Не любите, когда вещи называю своими именами, так? зарычала она.- Потому, что истина вас не интересует. Вам плевать, что там случилось на самом деле. Вас интересует только выгода для Норма Харриса.
На скулах его заиграли желваки. Разозлили я его, удовлетворенно отметила Шерон.
- Ну, знаете... Оторвать меня от работы и...
- Вы обиделись, что на меня придется тратить время, и решили отыграться, наблюдая, как я умоляю о помощи, и поиграв со мной в кошки-мышки? Развлечения кончились. Вы примете какие-нибудь меры или как?
Она обнаружила, что ее бьет мелкая дрожь, и сжала челюсти, а руки скрестила на груди, чтобы он не заметил этого.
Он схватил папку и сунул ее под мышку:
- Я подам рапорт.
- Вы пошлете человека допросить Розалинду Френч?
- Не думаю, что это необходимо.- Он смотрел на нее, наблюдая реакцию.
Шерон собралась с силами. Только не выказывать слабости. Не доставлять ему такого удовольствия...
- Вы обследуете машину Джима на предмет следов вмешательства?
На лице его появилась гаденькая улыбочка.