Литмир - Электронная Библиотека

— Неразумно, — безразлично пожал плечами граф.

— Чудовищно! Сотни наших собратьев оказались вне закона. Я поспешил перебраться в Крайд, где едва не умер с голоду. Ни один из влиятельных вельмож не пожелал принять мои услуги, а простолюдины шарахались от меня, как от зачумленного, едва узнавали о роде моих занятий.

— Сочувствую вашим бедам, но я-то здесь при чем?

— О, граф! Где бы я не побывал, везде я слышал о том, что в Берте скрывается великий чародей, достигший совершенства в нашем искусстве…

— Сильное преувеличение! — прервал собеседника Торн. — Пустопорожняя болтовня людей, не имеющих никаких сведений о жизни Берта. Надеюсь, ты не намерен утомлять меня нелепыми сказками обо мне самом?

— Пусть сказки! — воодушевился Илий. — Но вы же существуете? Вы же беседуете со мной? Вы же чародей?

— Что с того?

— Я придумал! Я разработал план! Очень хороший план! Слушайте, граф. Мы соберем в Берте всех магов, которые пожелают откликнуться на наш призыв. Мы создадим здесь Академию, в которой каждый чародей сможет познать тайны мастерства. Разумеется, во главе Академии встанете вы…

— Зачем мне это надо? Что я стану делать с этой оравой бездельников?

— Бездельников? — на мгновение Илий потерял дар речи, задохнувшись от возмущения.

— Похоже не я, а ты совсем не имеешь представления о мире, в котором живешь, — безжалостно рассмеялся Ад’Берт. — Знаешь ли ты, что в моем графстве любой житель владеет магией более сильной, чем твоя или любого из твоих собратьев? Чем станут заниматься здесь люди, чьи услуги оказались невостребованными в их собственных землях? Ты предлагаешь, чтобы бертианцы кормили армию прожорливых бездельников, обучали их магическому мастерству, испытывали неудобство от общения с малоприятными им личностями. Во имя чего? Что они получат от вас взамен? А чем, позволь спросить тебя, займутся доморощенные колдуны, когда обучатся всему, что сможет вместить их слабый умишко? Где-где, а в Берте их убогие познания точно не нужны ни одному жителю. Маясь от безделья, но распираемые гордостью от достигнутых успехов, твои собратья примутся устраивать свары. В лучшем случае они перегрызутся между собой, но я почти уверен, что большинство из них станет задирать гоблинов, гномов или кажущихся безобидными бекке. Оно мне надо?

Странствующий чародей растерянно выслушал отповедь графа, но не смирился. Он предпринял еще одну попытку склонить Ад’Берта на свою сторону.

— Мы не дармоеды, — возразил он. — Если наши познания, если наше мастерство не нужны Берту, мы не станем навязывать свои услуги. Да, некоторое время нас придется кормить и учить. Будем считать это выгодным вложением, за которое мы расплатимся сторицей…

— Каким же образом? — язвительно поинтересовался Торн.

— Достигнув вершин магического искусства под вашим мудрым руководством, чародей может вернуться в мир людей, где легко заработает кучу денег, которыми расплатится за свое обучение и за пребывание в вашей Академии.

— Ерунда! — отмахнулся граф, который теперь думал только о том, как бы побыстрее завершить наскучившую ему беседу. — Полная ерунда! Ты забыл о краткости человеческого бытия. Перед тем, как расстаться с тобой, я покажу тебе библиотеку, собранную в этом замке. Никакой жизни не хватит, чтобы ознакомиться с малой частью тех сведений, которые содержатся в древних гримуарах. О каких вершинах магического искусства мечтаешь ты? Мудрый человек, работая с этими сокровищами, с каждым днем станет убеждаться в собственном несовершенстве, лишь глупец отложит книгу, заявляя, что он уже все познал. Однако такой глупец не сможет заработать в человеческом мире, а если займется шарлатанством — не станет делиться ни со мной, ни с тобой! Впрочем, зачем его жалкие медяки гномам, чье мастерство позволяет им добывать в горах чистейшее золото? Зачем они эльфам, чье богатство неисчислимо? Для чего они бекке, равнодушным к металлам?

Илий судорожно сжал кулаки, возмущенный равнодушием графа к взлелеянной странствующим чародеем идее. Но то ли упрямство, то ли отчаянье не позволяли ему сдаться. В то же время старый маг побаивался своего собеседника, опасаясь непредсказуемых последствий недостаточно почтительного обращения с хозяином замка, о котором среди людей ходили самые невероятные слухи.

— Век людской скоротечен, — осторожно сказал гость, — однако же, мне думается, этот недостаток возможно исправить как раз с помощью постижения тайн нашего искусства. Вот вы, например, смогли разрешить проблему. Смотрю я на вас и недоумеваю: вам никак нельзя дать больше тридцати лет, а ведь за вашими плечами столетия жизни…

— Опять ошибаешься! — объяснил Торн. — Мое искусство здесь ни при чем. Долголетие мне подарили бертианцы, не в благодарность, а для того, чтобы я подольше мог служить им. Они кормят меня, оберегают, обслуживают, чтобы я не отвлекался на пустяки, но все свои силы сосредоточил на выполнении долга перед ними. Не я, а они сочли полезным мое пребывание в их землях. Да, я стал недурным чародеем, по человеческим меркам, но мои силы ничтожны в сравнении не только с магией драконов, но с искусством любого бертианца. Мне ведомо все понемногу, но пока я стану сверяться у звезд о погоде на завтра, любой эльф сходу сообщит, что ожидает дождь и точно укажет, когда и где упадут на землю первые его капли. Через месяц напряженного труда мне, возможно, откроется, куда поворачивает в горе рудоносная жила, а гном возьмет кирку и пойдет в забой, не сомневаясь в том, что станет рубить пласт точно в положенном месте.

— Что же граф посоветует мне? — решил сменить тактику навязчивый гость.

— Возвращайся к людям и там ищи свое место, — резко предложил Ад’Берт. — Если у тебя есть единомышленники, соберитесь и подумайте, чем вы можете быть полезными согражданам. Начните не с Академии, которую должен взять на содержание какой-нибудь вельможа, а с госпиталя, где вы станете помогать всем страждущим, нуждающимся в особом врачевании. Научитесь предсказывать неурожайные годы, смену погоды, грозящие бедствия — тогда у вас не будет недостатка в клиентах. Докажите, что каждый из вас может услужить простым людям, не кичась собственными познаниями и не угрожая непосвященным магической силой. Освойте какое-нибудь ремесло, чтобы ни от кого не зависеть, но самим добывать себе пропитание. Займитесь обучением детишек, не таите знания, а щедро делитесь ими с теми, кто пашет землю или трудится в мастерских.

— Вы не хотите помочь нам! — с горечью взвизгнул странствующий чародей. — Вы слишком долго жили вдали от людей и, очевидно, ничуть больше не нуждаетесь в обществе себе подобных. Спасибо за пищу, которой вы меня угостили, спасибо за совет, о котором я просил, но которым невозможно воспользоваться.

Илий обиженно насупился в тщетной надежде, что его собеседник начнет утешать гостя. Однако граф молча смотрел куда-то в сторону, далекий от тени сочувствия к просителю.

— Я обещал показать тебе библиотеку замка, — наконец неохотно пробормотал он. — Следуй за мной.

Старик торопливо вскочил. В библиотеке он сначала застыл, разинув рот от изумления, а потом заметался по сокровищнице знаний, хватая то один, то другой фолиант, роняя на пол свитки. Вскоре внимание его привлекла Книга. Но, перелистав несколько страниц, он с недоумением обратился к хозяину замка:

— Что это? На каком языке написан этот труд?

— Что это? — насмешливо переспросил граф. — Это свидетельство ничтожности наших познаний. Эта Книга делится своими тайнами только с теми, с кем сама пожелает, и только тогда, когда сочтет нужным.

— А вы можете читать ее?

— Только частями по ее соизволению.

— А вы не пытались подчинить ее себе?

— Я не настолько глуп.

— Граф позволит мне немного поработать в этом храме знаний?

Ад’Берт только пожал плечами и молча вышел.

Целую неделю Торну пришлось терпеть присутствие в замке незваного гостя. Илия кормили, ему позволяли до ночи просиживать в библиотеке, но от общения с чародеем Торн успешно уклонялся. Наконец до старика дошло, что его пребывание в Берте считают неуместным. Скрепя сердце, он собрался в обратный путь. На прощанье мага одарили новой одеждой и несколькими монетами.

18
{"b":"682408","o":1}