Литмир - Электронная Библиотека

  Мы не собираемся завтракать дольше, чем три часа.

  - Стоишь, как болван, - Василиса тоже начала терять терпение. - Где менеджер?

  - Где менеджер твой? - Дженифер повторила вопрос через десять минут.

  Потому что ни менеджер, ни метрдотель не подошел к нам.

  - Может быть, они думают, что у нас денег нет? - я почесала за ушком. - Иностранцы очень странные.

  Мы еще подождали двадцать минут - официант не сдвинулся.

  - Наверно, мы делаем что-то не так, - Василиса поджала губы. - Возможно, что дожны произнести кодовое слово или пароль.

  - Или заказать на определенную сумму.

  Официант, как компьютер, на меньшее не включается.

  Правда, милейший, - я похлопала официанта по щечке. - Липкий ты и скользкий, как тип.

  - Нужно говорить, что ты скользкий тип, а не скользкий как тип, - Василиса поправила мою речь.

  - Вот ты ему и скажи, что он скользкий тип.

  - Ты уже сказала, что он скользкий тип.

  - Я сказала, что он скользкий как тип, но не сказала, что он скользкий тип.

  - Хватит! - Дженифер хлопнула ладошкой по столу. - Я отправляюсь сама к менеджеру. - Она поднялась и решительно направилась куда-то.

  - Откуда Дженифер знает, где сейчас менеджер? - я помирилась с Василисой после рассуждения о скользких типах. - Посмотри на публику.

  Мы случайно не в клуб извращенцев попали? - Мое напоминание оказалось не просто из воздуха.

  Очень свежие остались впечатления, как мы месяц назад перепутали Макдоналдс с клубом извращенцев.

  Кто же знал, что перевернутая буква М, означает не Макдональдс, а символизирует пошлость?

  Мы бы в том клубе ничего не заподозрили, но нам на стол присел толстый мужчина.

  Солидный, в розовом смокинге, и туфлях с крокодиловой кожей.

  Мужчина не подсел к столу, а имена сел на стол.

  "Мужчина, вы устали?" - я вежливо спросила.

  "Если вам не трудно, то привстаньте, пожалуйста, - Дженифер не менее вежливо обратилась к сэру. - Вы сидите на наших гамбургерах".

  "Я не сижу на ваших гамбургерах, - сэр поднял шляпу и вежливо нам поклонился. - Я жопой их ем!

  Одни кушают ртом, - сэр открыл рот и показал вставные блестящие фарфоровые зубы. - Другие - жопой поедают.

  Зачем гонять пищу через рот, язык, десны, зубы, по пищеводу и в желудок, если ее можно стразу поставлять в прямую кишку.

  Другие органы будут меньше изнашиваться!" - Сэр начал демонстрацию, как он ест с другой стороны.

  Меня тогда вытошнило на платье Василисы.

  Ее вытошнило на платье Дженифер, и всех нас еще раз вытошнило на сэра.

  Он не обиделся, а обрадовался. - Я вспомнила и вздрогнула.

  - Василиса, видишь странного джентльмена около окна? - Я показала пальцем в сторону соседнего столика. - Он стоит на коленях на диване, зад его повернут к столу.

  - Алехандра, если джентльмен стоит на коленях задом к обеденному столу, то не нужно делать вывод, что он странный, - Василиса произнесла назидательно. - Ты слишком плохо думаешь о людях.

  Каждый имеет право стоять так, как хочет и задом туда, куда хочет.

  - Я не о заде джентльмена говорю, - я пососала пальчик. - А - о его голове!

  - Голова, как голова - обычная, - Василиса пожала плечами. - Не придирайся к порядочному джентльмену.

  - Голова, может быть, как голова, но из нее торчит топор.

  Он вбит в череп, и кровь льется.

  - Каждый имеет право ходить с топором в голове, - Василиса из вредности спорила со мной, но и тут поняла, что слегка перегнула палку. - Да, топор в черепе как-то не для удобства.

  Может быть, ты права, Алехандра? - Василиса поднялась из-за стола. - Мы в клубе извращенцев.

  Забираем Дженифер и уезжаем.

  - Уезжаем, не позавтракав? - Я отрицательно трясла головой. - А как же телячьи щечки по бургундски с картофельным гратеном с трюфелем?

  - Алехандра, ты хочешь, чтобы джентльмен с топором в голове присел на наш столик и жопой поедал твои телячьи щечки по бургундски с картофельным гратеном с трюфелем? - Василиса зависла надо мной и произнесла зловеще.

  - Заведение, вроде приличное, - я оглядывала зал. - Дамы, господа, собачки, маньяки с бензопилами в руках.

  Может быть, все же позавтракаем? - Я жалобно проблеяла - белая овечка. - А, если нам на стол сядут, тогда и уйдем.

  - Ты так думаешь? - Василиса начала колебаться. - Под твою ответственность остаемся.

  - Так всегда - ответственность на мне, - я надула щечки, но на самом деле гордилась, что Василиса считает меня ответственной за ресторан. - Я поняла, почему официант не двигается и не уходит.

  Он ждет, что мы в этом ресторане для извращенцев сделаем что-нибудь извращенное.

25
{"b":"681372","o":1}