Литмир - Электронная Библиотека

  Clara с недоумением переводила взгляд с Casimiro на блондинку Virginie, распушила волосы.

  - Я не знаю, что со мной творится, и что я должна делать, - Clara заплакала сквозь смех. - Теряла терпение, а теперь теряю себя. - Она бросила меч под ноги принца. - Мой любимый жених Casimiro.

  Извини, я сначала побегаю с Virginie Albertine de Guettee, а потом мы с тобой поженимся. - Clara сорвалась с места, молнией побежала за немой блондинкой.

  Ветер перемен резал ей глаза, поэтому Clara не заметила, как налетела на препятствие.

  - Virginie, ты переоделась во время пробежки?

  И грудь у тебя изменилась не в лучшую сторону. - Clara посмотрела вверх и вместо лица Virginie увидела перед своим лицом совершенно безволосое лицо мужчины.

  - Вы необычайно хороши собой, - Clara выдохнула.

  Она не понимала, что, когда хвалит мужчину, то другой мужчина, ее принц Casimiro, жених обидится.

  Но девушке, которая за всю жизнь на острове видела не больше десяти мужчин, пришелец показался идеалом мужской красоты и силы.

  - Да, я недурен, - мужчина улыбнулся, притянул Clara за талию к себе, подкрутил несуществующий ус, ущипнул за невидимую свою бородку.

  Затем оттолкнул Clara и резко снял с себя белые атласные панталоны. - У меня нет мужского достоинства, - он мягко взял ладонь Clara, провел у себя ниже лобка.

  Там гладко, как у женщины.

  Clara часто видела обнаженных мужчин, когда с подружками купала их, и согласилась, что у этого красавца не так, как у иных стариков.

  - Все из-за нее, - красавец пальцем показал на Virginie Albertine de Guettee. - Она кинжалом отрезала мне то, что ей не принадлежит, поэтому я уже не могу болтать тем, чем болтал раньше.

  Я - капитан Alexandre, и второй капитан Thomas тоже без гениталий.

  Его подруга плеснула ему ниже пояса кислоту, и теперь у моего друга, капитана Thomas, также, как и у меня, там ничего нет.

  Или у меня нет, как и у него. - Бархатные длинные ресницы капитана Alexandre задрожали.

  На них зависли хрусталики слез.

  - Я полюбила тебя не за гениталии, а за искорки в глазах, они помогают мне познать мир. - Clara подняла руку и ладошкой провела по щеке капитана Alexandre. - У тебя щека гладкая, как и там... - Девушка уже забыла про своего жениха принца Casimiro.

  Принц далек по духу, а этот мужчина прижимался к ней, доверил свою тайну, открыл душу. - Разве отсутствие гениталий помешает нашей любви?

  - Ты удивительная девушка, поэтому я не продам тебя в рабство и не отдам своим пиратам на растерзание. - Alexandre поцеловал Clara во влажный лоб. - В другой ситуации, с другой девушкой я бы начал кричать, но тебе настолько благодарен за теплоту, что отведу в свою каюту.

  Мы будем говорить с тобой долго и всегда! - капитан пиратов тряхнул головой. - Но сначала я исполню то, зачем приплыл сюда.

  Мы прибыли забрать своих рабынь и их предводительницу графиню Virginie Albertine de Guettee.

  То, что у нее на шее висит огромный бриллиант величиной с кокос или с маленькую дыню, дополнит нашу коллекцию.

  Рабыни, корабль и бриллиант, я все это подарю тебе на нашу свадьбу. - Капитан Alexandre легко распоряжался тем, что еще не получил. - А где Virginie Albertine de Guettee?

  - Она воспользовалась тем, что вы отвлеклись друг на друга и сбежала, - принц Casimiro с удовольствием захохотал.

  Он не переживал из-за предательства своей невесты Clara, не убивался горем, потому что платиновая блондинка исчезла.

  Да, графиня Virginie Albertine de Guettee, холодна к нему, но он многое понял.

  - Ты принц, но находишься в плачевном состоянии, - капитан Alexandre схватил за руку Clara и потащил из дворца. - Не удержал ни одну из девушек.

  - А ты еще в более плачевном состоянии: упустил рабыню и бриллиант, потерял гениталии, - принц крикнул в спину капитана пиратов.

  - Мой любимый, не останавливайся на мелочах, - Clara удержала своего нового возлюбленного. - Сначала догони Virginie Albertine de Guettee, а потом расправься с принцем.

  Ты должен владеть всем, а я буду владеть тобой.

  - На старых фотографиях я великолепно выглядел, а сейчас еще краше, - капитан Alexandre послушал совет Clara.

  На площади они налетели на сражение.

  Его пираты и капитан Thomas сражались с девушками воительницами.

  Со стороны битва выглядела странно.

  Пираты хотели поцеловать прекрасных воительниц, а те самоотверженно защищали своих престарелых мужчин.

  - Virginie Albertine de Guettee сбежала с нашим бриллиантом, - капитан Alexandre за ухо вытащил из толпы капитана Thomas.

  - Не только с бриллиантом, но и со своей командой и ее кораблем, - капитан Thomas всхлипнул. - Мы увлеклись сражением, слишком много здесь прекрасных рабынь, но они дерутся.

  Если мы их пленим, а затем продадим в рабство, то заработаем еще на два корабля.

  Но они не хотят в плен, дерутся за себя и за своих стариков, как львицы.

  - Вы неправильно поступаете с девушками, - капитан Alexandre снисходительно потрепал друга за щечку. - Вы подойдите к ним с лаской и с любовью.

33
{"b":"681262","o":1}