Carmelita почувствовала на своей талии нежные ладони блондинки, подружка просто, без умысла, подтолкнула ее на кровать, а затем в свою очередь начала втирать в нее ароматическое масло.
Разумеется, процесс длился быстрее, как и тот, когда блондинка мочалкой массировала ее в ванной.
"Наверно, у нее много подружек, и Virginie тратит на каждую не так много времени, но видно, что не тяготится, ей приятно ответить массажем или втиранием масла подружке", - Carmelita внезапно почувствовала легкую зависть к подружкам блондинки.
Virginie вернется в свой приют для слабоумных, будет с подружками играть в мяч, а вечером они обмоют друг дружку, поцелуются, затем перед сном вотрут в тела друг дружки ароматические масла, а завтра - все повторится.
А она придет в свою квартиру, и единственным развлечением будет телевизор с гробовыми новостями и звонок Francesca.
Carmelita, бывало, до крови из глаз ругалась с Francesca, а затем они со слезами мирились.
"Я здесь и сейчас, и странным уже кажется другое, то, что было по встречи с Virginie Albertine de Guettee, которая считает себя графиней, ходит голая в туфлях на высоких каблуках, играет в мяч, без стыда целуется, без пошлости принимает массаж и дает его, - Carmelita с трудом боролась со сном. - И удивительно, что ни грамма непристойности, даже мысли о пошлости у блондинки нет.
Мы почему-то голые тела считаем неприличным, а, если хотя бы два обнаженных тела рядом, то это уже - секс, а игра голыми в мяч, обоюдное купание и растирание мочалкой и маслом называется у нас развратом.
Но, оказывается, есть люди, которые даже не подозревают о разврате.
Разве помыть подругу и позволить ей обмыть тебя, а затем намазаться ароматическими маслами это - пошло, это разврат?
Разврат - это не то, что мы делаем, разврат - наши искривленные непристойные мысли об обыкновенном", - Carmelita провалилась в сон, глубокий, как глаза блондинки Virginie Albertine de Guettee.
- На ценнике написано, что платье стоит один песо, а на кассе вы пробиваете мне три цента, - Эдуарду стыдно торговаться из-за мелочи, поэтому он делает вид, что борется за правду, а не за цену.
- Ну, сделали перерасчет.
Сэр, у нас магазин смешных цен, все стоит дешевле, чем бутылка пива, а вы пытаетесь сэкономить на платье для своей бабушки, - девушка на кассе долго и пристально рассматривает Эдуарда, отчего ему становится неловко.
Очередь с удовольствием ждет развязки, за спиной смеются.
- Да, дешевое платье, не спорю, - Эдуард раздумывает - вернуть ли платье, или за него заплатить. - Но я борец за правду.
И, кстати, платье не для бабушки моей, а для моей невесты.
У нее великолепное телосложение, восемнадцатилетняя девушка красавица и к тому же графиня! - Эдуард победоносно разворачивается лицом к покупателям и краем глаза следит за реакцией продавщицы.
- Восемнадцатилетняя красавица?
У вас, мистер?
Не смешите народ! - Девушка сзади даже не смеется, а из очереди хихикают. - Посмотрите на себя, герр: одеты, как нищий, небритый, и лет вам под сто.
Я бы с вами даже в ресторан не пошла, тем более что вы покупаете вещи не в бутиках, а в магазинах смешных цен.
- Леди, ну почему вы думаете, что имеете право говорить мужчине гадости, и не представляете, что я могу вам ответить тем же, - Эдуард понял, что стал посмешищем, но эту вину переложил на Virginie, потому что из-за нее и ей покупает платье. - То, что выбрал платье в магазине смешных цен, в этом виновата социальная система, когда платят маленькую зарплату.
Я отвечу вам вашими же словами: вы тоже нищая, если здесь покупаете.
И сами посмотрите на себя в зеркало, сто лет вам - комплимент, потому что выглядите на двести.
Одеты так, что на вас даже я не взгляну, а я для вас эталон нищеты! - Последние слова произнесены с сарказмом.
Женщина, действительно, от нищего заморыша не ожидала хамства.
Она не понимала, что Эдуард не хочет унижать ее, а лишь повторил ей то, что она сказала ему.
Лицо ее покраснело под цвет пластикового тазика, который держала в руках.
Она открыла рот и издала звуковую волну самолета на взлете:
- Otto!
- Madlen, опять к тебе пристают? - из-за коробок с резиновыми туфлями вышел человек - пивная бочка.
Огромный Otto с рыжей бородой до свисающего живота Эдуарда не обрадовал.
Otto навис сначала над своей женой.
- Ко мне все всегда пристают, потому что я очаровашка, - женщина указала толстым пальцем на Эдуарда.
Назревал скандал, и Эдуард это отлично понимал.
Вряд ли в современном обществе даже огромный мужчина начнет бить щуплого и слабого, дело не в чести.
Дело в полиции и судебных разбирательствах, где худой обязательно победит.
Вот, если в диком обществе, тогда богатырь обязательно покажет свою силу и не постесняется.
Но все же Эдуард струсил.
Otto дохнул на него запахом прошлогоднего мяса.
- Ты платье ей купил? - бородач перевел взгляд с платья на свою жену.