Литмир - Электронная Библиотека

<a name="ssilka11">А Макенау эта история не задела. Какая разница, кого выбрала себе фроляйн Хильда? Кстати, с этим русским парнем её видели всю неделю и на пляже, и на танцах. Молодые люди не разлучались друг с другом и, не зная языка, сумели сказать всё, что хотели. А вот он, умудрённый опытом жизни, не сумел объясниться с проводником, хотя это было важно для него не менее чем для влюблённых. Остановило недоверие, которое всё же, как там ни крути, было. Ведь вот у этих, у молодых - нет недоверия. И это хорошо, только надо это понять. А они, старые куклы, возмущаются.</a>

<a name="ssilka11">Макенау достал самой лучшей бумаги, купил красивый конверт и написал Балиеву письмо по-немецки, радуясь тому, что победило в нём человеческое простое чувство. Заклеил конверт и с лёгким сердцем опустил его в ящик.</a>

<a name="ssilka11">После этого отправился смотреть выставку работ абхазского художника Бернадина, о котором слыхал много толков.</a>

<a name="ssilka11">Выставка его поразила. Такой силы талант, а о нём ничего не известно - ни в Европе, ни в самой России. Он навёл справки и изумился: рядовой художник. Да предложи Бернадин свои картины любому европейскому музею, и их купят у него с радостью. Нет, всё-таки непонятна Россия!</a>

<a name="ssilka11">Карл Макенау повидал художника.</a>

<a name="ssilka11">Удивили скромность и простота облика этого человека - тот же Балиев. Может, в этом и заключается загадка России? С виду - не богаты, в глаза не бросаются. Зато по-другому всё видят и понимают.</a>

<a name="ssilka11"></a>

<a name="ssilka11"></a>

<a name="ssilka11">Через 5 дней, когда Карл Макенау летел из Сухуми в Брест на самолёте, Чока Балиев читал его письмо. Переводчик нашёлся.</a>

<a name="ssilka11">Конец</a>

<a name="ssilka11">17-23 марта 1972 г.</a>

12
{"b":"681156","o":1}